お立ち寄り下さいまして ありがとう ございます。
"drag" は "draw"(引っ張る) と同根で、「重い
ものを引き摺る」というのが基本的な意味ですが、
「底引き網を引く」という意味から、
「湖・川・海をさらう」
という意味でも使われます。
・The police dragged the lake for the body
of the missing man.
(警察は 行方不明者の死体を探して湖をさらった)
殺人犯逮捕の決定打となるのが 上記例文の "drag
the lake" 、という お話 が あります。
ヒッチコック劇場 "A Matter of Murder" という
タイトルの作品です。
殺人ドタバタ始末記、というところでしょうか。
ちょっと覗いてみることにいたしましょう。
「Sheridan Westcott は ガミガミと口うるさい
女房よりも 可愛い Enid が 好きだ。
で、とうとう 女房を 始末してしまった。
女房の死体を 自家用車 ロールスロイス のトランクに隠し、
死体を遺棄するために 近くの湖へと向かった。
死体 を 放り込んでも 大丈夫かどうか 湖 の 水深を
確かめるために 車を離れた。
その間に、悪名高いが 筋の通った Philadelphia
Harry という名の 自動車泥棒に 車を盗まれた。
車が盗まれた時、女房は 生きていたんだ、と いう
Westscott の話が ラジオニュースで 報じられて
いるのを聞いた Harry は 殺人の濡れ衣を着せられた
と気付いた。
で、Harry は 盗んだ車を こっそりと Westscott の
家の車庫に 戻しておいて、警察に 連絡した。
(Sheridan Westcott prefers the adorable Enid to his shrewish
wife and kills his wife.
He hides it in his Rolls Royce, and heads to a nearby lake to
dispose of it. While he is checking the water level in the lake,
his car is stolen by a notorious but ethical car thief named
Philadelphia Harry.
Harry realizes he has been framed for murder when he hears
a newscast that says that Westcott's wife was alive when the
car was stolen.
He sneaks the car back to Westcott's garage and calls the police. )
「車庫 に 車 が あるのことに気付いた Westscott は
警察が来る前に 手を打ったので 逮捕を免れた。
つまり、彼は 車を 青色に塗り替え、警察が やって来る
前に その車を 道路の放置した。
ところが、選りによって Harry の 手下どもが 青色に塗り
替えた車を 盗んできた。そのトランクの中に 死体が入って
いるとも知らずに。
折角 Westcott の車庫へ戻した車 が 色は 塗り替えられて
いるが また 自分の処に 舞い戻ってきているのを発見した
Harry は、今度こそ キッパリとケリをつけようとした。
Harry は その車を トランクに死体が入ったまま 湖に投棄
したのだ。
一方、行方不明の Westcott の 妻 を 捜索していた警察は
Westcott を 尋問していた。
しつこい警察の追求に 業を煮やした Westcott は 訴えてやる
と言って 息まいたのだが、警察は 匿名電話 の 通報 に 従い、
湖をさらい 何が出てくるか 確かめることにした。」
(Westcott manages to avoid arrest when he finds the car before
the cop show up.
He paints it blue and abandons it before the authorities arrive.
Later, Harry's gang steals the abandoned blue Rolls Royce
completely unaware that there is a body in the trunk. When Harry
sees the car he decides to get rid of it once and for all.
He dumps the car and the body into the lake.
Meanwhile, Westcott is questioned by the police.
He threatens to sue for harassment, but, based on an anonimous
call, the police decide to drag the lake to see what might turn up.)
お付き合い いただき ありがとう ございました。