お立ち寄り下さいまして ありがとう ございます。

 

"road hog" (路上の豚) って どういう意味でしょうか.......

 

最近 道交法で厳罰化された 煽り運転ですが、これは

後続車が前の車を煽ったり 追い越して急ブレーキを

かけたり、果ては暴力沙汰をおこしたりする乱暴な

ドライバーの運転のことをいい、英語で "tailgating"

(煽り運転)、"road rage"(暴力沙汰)といいますね。

一発で免許取消し!「あおり運転」が厳罰化! | 暮らしに役立つ情報 | 政府広報オンライン

 

"road hog" は、

 

  「(二車線に跨り はみ出し運転をして) 他車の進行を

  妨げる 危険な ドライバー

  "someone who drives in a dangerous way, making it 

    difficult for other cars to pass " 

Dangerous driver ordered police to 'abort' pursuit | Shropshire Star

のことをいいます。

 

ノロノロ運転や ジグザグ運転などをして わざと 後続車の

進行を妨げる 悪質ドライバーを指します。

 

"hog"(豚) には 何でもガツガツと食べる貪欲な奴、という

イメージがあるせいか 悪者にされているようです。

 

事故で瀕死の重傷を負った息子を乗せて 病院へ急いでいた

男がこんな悪質ドライバーのせいで 進行を阻まれ、手遅れ

のために息子を死なせてしまいます。

後日、この男は ........

という筋のお話が ヒッチコック劇場にあります。

 

タイトルは "Road Hog" です。

 

ちょっと 覗いてみることにいたしましょう。

 

Sam Pine は (工事現場で)瀕死の重傷を負った息子

をピックアップトラックに乗せて病院へと急いでいたが、

狭い道路で 悪質ドラーバーに行く手を阻まれ、手遅れ

となり 息子をしなせてしまった。

New & used pick-ups | Auto Trader

後日、(安物宝石類を売り歩く行商人の その) 悪質な

ドライバー を酒場で見つけて (相手が自分のことを 

まったく知っていないのを確かめて) Sam は 彼を自宅

に呼んだ。

 

自宅で彼に酒を振舞った。そして、その酒には 毒を

仕込んだ、と言ってやった。度肝を抜かれた彼は 

自分の車に飛び乗り 病院へ急いだ。

が、Sam には もうひとり息子がいて、大型トラックに

乗ったその息子が狭い道路で その車を待ち受けて

いて 病院へと急ぐ車の前を ノロノロと運転し 行く手

を阻んだ。

 

機を見て追い越そうとした男の車は (薮木に) 激突し 

死んだ。

Orange County employee killed in one-car crash

後日、Sam は あの男に飲ました酒には 毒なんか 

全然入っていなかったのさ、と明かした。 

 

(Sam Pine's son dies when a road hog won't let his pickup truck 

pass him on a long narrow road; this prevented him from getting 

his severely injured son to the hospital in time. Sam invites the 

road hog over to his house. He gives him a drink and tells him its 

poisoned. The road hog takes off intending to drive to the hospital. 

Sam's other son drive in slowly in front of him and prevents him 

from passing. When the road hog tries to pass, he crashes and 

dies. Later Sam reveals that the drink wasn't poisoned at all.)

 

お付き合い頂き ありがとう ございました。