お立ち寄り下さいまして ありがとう ございます。

 

"libation" なんて、日頃 馴染みのない英単ですが ....

 

ラテン語 "libare"(注ぐ) の名詞 "libatio"(献酒) が

"libacioun"という形で英語に入り これが "libation" 

と変化したようです。

 

  「お墓、地面、生贄などに注ぐ 御神酒 (おみき)

 

libation に対する画像結果

のことです。

 

クレオパトラ (Cleopatra) の最期を描いた文の一部に

"libation" 「御神酒」が出てきます。

 

cleopatra に対する画像結果

もうこれまで、と覚悟を決めた Cleopatra の様子です。

 

「征服者 オクタビアヌスが派遣してきた若き密使に 

クレオパトラは アントニウスのお墓に 最後の御神酒を注ぐ

許しを乞うた。

そうして、紀元前30年の8月12日か これに近い日に 

身体をきれいに洗い 香水をふりかけた。」 

(Cleopatra asked a young emissary sent to her by Octavinus

permission to pour a final libation at Antony's tomb.  Then, on

or about 12 August 30 BC, she bathed and perfumed herself. )

 

 

この後、 Cleopatra は 長椅子に横たわり 毒蛇に身を

噛ませて自害した、と伝えられていますね。

 

 

お付き合いいただきありがとうございました。

熱中症とコロナに ご用心を。