今日は実家で1日アルバイトをしていたので、
仕事後に美容院に行ってきました。(°∀°)b
というのも、
結婚式前にタイでパーマをかけたら、
パーマをかけた部分の髪が
ちぢれ毛
になってしまい、最悪の状態だったから。
そして、それを常にお団子にして隠していたんだけど
耐えられなくなり、痛んでる部分を少しでも切ろうと思って
勇んで美容院に向かったのです。
ところが、髪のことはともかく、
今日はすごい日本語を聞いてしまいました…。
シャンプーをしてくれた美容師のお兄さんの言葉なんですが…
「オレ、○○は、あまり好きくなくて……(^▽^;)」
……はぁ?( ̄□ ̄;)
それは、イ形容詞活用であって、「好き」はナ形容詞活用をすべきでしょ!
と言いそうになりました。
そして、帰り際にお会計を済ませたところ
「レシートはお持ちしますか?(´∀`)」
・・・(((゜д゜;)))
もう驚いて、目が点になりました。
しばらく注意しようか悩みましたが、結局やめました。。。
ああ。外国人でさえ、きちんと「お持ちになりますか?」って言えるのに…。。(´д`lll)
まー、でも、うん。
初めて敬語が使えない…あ、日本語が上手に使えない人を見て
日本語が上手に使えない人がいるって、本当なんだなーって実感しました。
ちなみに髪は、肩下ぐらいに切って
前髪はおかっぱ頭みたいに、揃えて短くしたのですが…(今までは長かった)

↑こんな感じ。
ティースケに
へん。香港人みたい!(#`ε´#)
と怒られました…。(^▽^;)
まー、目が慣れたら、怒らなくなるでしょー。
ってか、香港人、いいじゃないかー。何が悪いんだ???(・_・;)
