さて、
今日の中国語
久しぶりに「悪魔で候」から。
できる限り、何度か繰り返してみたいのですが。
で、その中の台詞を少しだけ。
レイニーヤンが、マイクハーにたくさんの女性からの手紙を渡すシーン
这些信都是要我转交给你的。
あなたあてに頼まれた手紙を持ってきたわ。
となります。
従来手紙の数詞と言えば、封(fenr1)ですが、
些(xie1)を使っています。
調べてみました。
些は不定の数詞を表します。
たしかに、ドラマのシーンでは、手紙が6,7通ロッカーに入れられており、
それをそのまま持ってきたので、些を使ったのでしょう。
次に、
转交(zhuan3 jiao1)
これは、人を介して渡す。託して届ける。と言う意味です。
これを转と交に分けてみてみましょう。
转:変える、転ずる。や(人を介して)転送する、廻す。
交:引き渡す。
人を介して転送して、引き渡す。って所でしょうか。
最後に、
给你
で、あなたに・・・となります。
我给他打电话
以上!
私は彼に電話します。