さて、

今日の中国語

久しぶりに「悪魔で候」から。


できる限り、何度か繰り返してみたいのですが。


で、その中の台詞を少しだけ。


レイニーヤンが、マイクハーにたくさんの女性からの手紙を渡すシーン

这些信都是要我转交给你的。

あなたあてに頼まれた手紙を持ってきたわ。


となります。


従来手紙の数詞と言えば、封(fenr1)ですが、

些(xie1)を使っています


調べてみました。

些は不定の数詞を表します

たしかに、ドラマのシーンでは、手紙が6,7通ロッカーに入れられており、

それをそのまま持ってきたので、些を使ったのでしょう。


次に、

转交(zhuan3 jiao1)

これは、人を介して渡す。託して届ける。と言う意味です。

これをに分けてみてみましょう。

转:変える、転ずる。や(人を介して)転送する、廻す。

交:引き渡す。

人を介して転送して、引き渡す。って所でしょうか。


最後に、

给你

で、あなたに・・・となります。


他打电话


以上!


私は彼に電話します。