クリスティー文庫81 中村妙子訳 2004年

春にして君を離れ (ハヤカワ文庫―クリスティー文庫)/早川書房
¥734
Amazon.co.jp

【ジョーン・スカダモア】主人公。主婦。ほっそりとした中年婦人。茶色の髪、青い目。クレイミンスターに住む。
【ロドニー】ジョーンの夫。弁護士。「オルダマン・スカダモア・ウィットニー法律事務所」に勤めている。

【トニー】ジョーンの長男。ローデシアでオレンジ園を経営している。

【エイヴラル】ジョーンの長女。
【エドワード・ハリソン・ウィルモット】エイヴラルの夫。株式ブローカー。34歳。

【バーバラ・レイ(バブズ)】ジョーンの次女。バグダッドに住む。
【ウィリアム(ビル)・レイ】バーバラの夫。イラクの土木事業局に努めている。背の高い、がっちりした体格の、顎のちょっと突き出た青年。青い目。
【モプシー】バーバラの子供。

【アグネス】スカダモア家のメイド。
【ケート】スカダモア家の使用人。
【エドナ】スカダモア家の使用人。

【ブランチ・ハガード】聖アン女学院時代のジョーンの友人。
【ハリー・マーストン】ブランチの恋人。獣医。
【ハリデー】ブランチの元夫。
【レン、メアリ】ブランチの子ども。
【トム】レンとメアリの父親。(ハリデーと同一人物か?)
【ジョニー・ぺラム】ブランチの駆け落ち相手。
【ジェラード】ブランチの恋人。
【ドノヴァン】ブランチの夫。鉄道技師。

【ウィットニー】弁護士事務所の元経営者、故人。
【オルダマン】ロドニーの弁護士事務所の若い共同経営者。
【ガルブレイズ、チェンバレン】ボイラー業者。
【ホッズドン】下ミード農場の老人。
【ホーリー】リトル・ミード農場の持ち主。

【ハリー】ロドニーの伯父。
【ヘンリー】ロドニーの伯父。
【レディー・ヘリオット】ウィリアム・レイの叔母。

【ライオネル・ウェスト】ジョーンの友人。
【ジャネット・アンズモア】ジョーンの友人。
【ドロシア】ジョーンの友人。

【マーナ・ランドルフ】ロドニーのテニス仲間。大柄で、色の浅黒い女性。
【アーリントン】マーナの婚約者。
【マイケル・キャラウェイ】画家。
【ノビー・リード少佐】バーバラのバグダッドでの友人。
【マッキーン】バーバラをバグダッドで診た医者。

【レスリー・アデリーン・シャーストン】スカダモア夫妻の友人。
【チャールズ・エドワード・シャーストン】レスリーの夫。町の銀行の支店長。
【ジョン】レスリーの長男。ビルマにいる。
【ピーター】レスリーの次男。

【ガーネット老婦人】ジョーンの近所に住む婦人。
【マッキーン博士】皮肉なユーモアのある人物。

【ハーグレーヴ・テーラー】ロドニーの友人。
【ミルズ少佐】ロドニーの友人。
【ワトキンズ】ロドニーの友人。

【ギルビー校長】聖アン女学院の校長。大きな鼻、鼻眼鏡、鋭い眼差し。
【メアリ・グラント】聖アン女学院の友人。
【ルパート・カーギル博士】結核の専門医。

【メアリ、アリスン、パメラ・グレイリング】バーバラの友人。
【ベティ・アール、プリムローズ・ディーン】バーバラの友人。
【ジョージ・ハーモン、トム・ウィルモア】バーバラの男友達。
【ランバート夫人】ジョーンの友人。
【アーマデール】ピーターの航空機会社での同僚。

【ホーエンバッハ・サルム(サーシャ)】公爵夫人。面長な、少し蒼ざめた、表情の美しく動く顔。灰色がかった目。ロシア人。フランス語、英語、トルコ語、イタリア語を話す。
【ボーディエ】列車の客。
【ミッチ】サーシャの友人。ハンガリー人。