2021年日本翻訳大賞が18日に発表されました。

 

一般読者からの推薦、及び6人の選考委員の投票によって、一年間の翻訳作品の中からもっとも優れた作品が選ばれます。

 

今年は2作品が選ばれました。

 

 

 

 

 

 

 

「失われたいくつかの物の目録」ユーディット・シャランスキー

 

ドイツの作品で、文字通り、消えていった12の自然や文学や・・いろいろを描くちょっと変わった作品らしいです。作者自身が手掛けた本の装丁も素晴らしくて、「もっとも美しいドイツの本」賞を授賞しているとのこと。

そう聞くと絶対手に取って見てみたいですが。

またしても地元図書館にはナシあせる

 

 

 

 

 

「マーダーボット・ダイアリー」

 

こちらはユーリ購入済みのSFww 未読本あせる

けっこう話題にはなっていて、ヒューゴー賞・ネビュラ賞・ローカス賞を授賞しています。

主人公はAI、殺人ボットです。警備会社に所属するヒト型警備ユニットで、自分の事を「弊機」と言いますwwww

この、原書で「I」のところを「わたし」とせずに「弊機」としたところを・・・・選考委員の超一流翻訳家の先生方がうなっておられましたよw 音でヘイキ・・兵器も想起させるし。

その他全体的に、プロからみてかなりユニークで凄い翻訳らしいです(今年はネットラジオ配信で生で選考の様子が聞けました)。

これはぜひ 読まねばwww

 

 

最終選考に残った5作品がこちら。

 

先日記事にした「1984年にうまれて」や「アコーディオン弾きの息子」は期待していたのですが。

でも選考委員の皆さんも、5作品ぜんぶ選びたい!と言われたほどどの作品も素晴らしかったようです。

「フライデーブラック」も記事を書きました、最終に残っていて嬉しいです♪

 

読みたい本がますます増えるばかりで・・・

(〃゚д゚;A アセアセ・・・ですあせる