中国遊学記 悪徳大家と警察と二郎 | たろの中国滞在記 備忘録 taroszcn

たろの中国滞在記 備忘録 taroszcn

何かと物忘れの激しい年齢となりました。
日本を離れ中国で生活していた頃の思い出を忘れないうちに綴ります。

3月下旬

二郎から電話が来た。

大家とトラブルになっているらしい。

原因は大家が一緒に警察に外国人居住登録に行ってくれない。

24時間以内の届け出どころか、彼是1ヶ月過ぎようとしている。

『不安だ』という内容だった。

 

中国の法律で、外国人は中国に入国後24時間以内に

居住場所や宿泊場所を届け出の必要があるのです。

皆さんが旅行で中国を訪問する際はホテルに泊まりますが、

ホテルでチェックインの際、パスポートのコピー東を取られます。

ホテルが届け出の代行をしてくれているのです。

ホテル以外、例えば友人の家に1泊するのも

外国人は届け出でが必要なのです。

 

私の場合 その様な事を踏まえて、2泊ホテルを抑えて

前もって中国の友人に私の出した条件で探してもらった物件を

1)  到着日に数件内見し部屋を決めて大家に連絡

2)  ホテルに一泊し、翌日、大家と契約

3)  ホテルで二泊目し、翌日 引っ越し 大家と共に警察で外国人居住を届け出

上記だと問題がありません。

 

普通、初めての中国留学で勝手が解らない多くの留学生は

安全も考慮し、学校の留学生寮に入るのが一般的です。

以前に書いた「過酷なミッション」「北京遊学記 二郎との出会い」

で出てくる、葵やキムは前期や前々期は大連に留学経験があるし

二郎がなぜ初中国留学で学生寮以外に住んでいたかは不明ですが

私の周りの日本人留学生が特殊なので。悪しからず。

 

二郎「どうしましょう」

 

 「明日大家を呼び出せるか?呼び出せるのなら

   私が行って話をするよ。」

 

   1時間後、二郎から連絡。

 

二郎「大家が明日の12時に来ます。」

 

 「11過ぎには着くように行くよ。

   最悪、部屋追い出されるかもしれないが良いかい?」

 

二郎「追い出されても、警察に捕まるよりも良いですよ。

   家賃は来月分まで入れてあるから、

   中国の人って手にした金は 返したくないじゃないですか。

   最悪でも来月いっぱい大丈夫でしょw」

 

 「それでは明日ね」 

   電話を切った。

 

翌日、私は愛車の1500元で購入したモペット(小さいエンジン付き自転車)で

朝陽公園南路から東四環を左折し、イトーヨーカ堂前を通過し

北京大学南門の直ぐ前の北四環との間にあるローカルアパートの

4階の彼の部屋まで新車で走った。

 

 

約束通りと言っても10分過ぎに大家が来た

 

大家の言い分は以下だった。

登記簿(みたいな書類)を持って外国人登録に行けば、

自分が賃貸業で収入が有る事が役所にばれる。

そうすると税金が掛かるから馬鹿らしい。

という理由だった。

 

聞けば、この大家はどこか忘れたが公務員らしい。

税金で給料もらってるくせに自分は

闇賃貸し業で税金を払いたくない。

自分勝手な奴だった。

 

この先が困難だった。

ここ3ヶ月ほど学校には行くも留学生棟1階の珈琲厅(喫茶室)で

ウェートレスのカワイ子ちゃんを先生代わりに中国語を学び

授業に一切出ない不良中年留学生の中国語力は未だに

夜の飲み屋で覚えたエロい単語

日本にいる最後の1ヶ月の土日を使い

計8回通った石神井公園の

こぐまの中国語教室』で学習し

首都経済貿易大学の留学生の中で

10班(クラス)中 5班という実力の

留学当初と変わっていなかった。

 

 

戦いが始まった。

 

私 「报警可以吗?」警察呼ぶよ良いの?

 

大家「可以 可以www」いいよ。いいよ 鼻で笑われた。

  どうせお前ら留学生がそんな事出来ないだろう

  自分は公務員という余裕があったように思えた。

 

  私は携帯で110番を押した。

  ここからは知ってる限りの幼稚な中国語で頑張るしかなかった。

 

私 「帮我!帮我!帮我!」助けてください。助けてください。

 

  「我是外国人~我是外国人」私は外国人~私は外国人です。

 

  「请尽快来!请尽快来!」至急来てください。至急来てください。

   同じ言葉を何度も言った。(大切なことは繰り返します)

 

  「地址是●●●●」住所は●●です。

 

凡そ15分くらいで制服警官が2名やって来た。

1名は大家から事情を聴いている。

私と二郎はもう一名のちょっと良い男で私と同じ年くらいの

(30代中盤から後半)の警官に話を聞いてもらった。

 

私 「我们是日本留学生」 私たちは日本の留学生です

    30代後半の親父が留学生w怪しさ満点

 

   「我们要遵守中国法律」 私たちは中国の法律を遵守したい。

 

   「房东不配合」 大家さんは協力しない。

 

   「他不能外国人登记」 彼(二郎)は外国人登録ができない。

 

   「房东带着外国人去派出所」 大家は外国人と一緒に交番に行く。

 

   「这是房东的义务」 これは大家さんの義務です。

 

警官は優しく言ってくれた 「你们放心吧」 貴方達安心しなさい。

 

警察官2人は大家と二郎を連れて外国人登録に行った。

 

二郎は外国人登録が無事できたが中国の法律上は違反をしていたので

お説教を受けて警告書にサインをさせられた。