30年程前(1987年)に原田知世さんが主演して流行った映画で「私をスキーに連れてって」という映画がありますが、皆さんご存知でしょうか?
・
ユーミンの挿入歌の「恋人はサンタクロース」が流行って、スキーブームの先駆けとなった映画で当時の印象を強く持っている方も多くいらっしゃると思います。
・
ところで私は、学生の頃、ジャズはやっていなくて大人になって始めたのですが、ジャズをやりだすと必ず「Fly to the moon」という曲をやります。この曲は、1950年代に作られて1960年代にフランクシナトラが歌って流行った曲です。
・
日本語に訳しますと「私を月に連れてって」
先ほどの映画は「私をスキーに連れてって」
・
一文字しか違ってないんです。これは、絶対何かあるなと思いました。
「私をスキーに連れてって」の映画監督が、おそらくシャレで付けていたのではないか?そうに違いないと思いまして、ネットで検索してみました。
結構、時間かけて検索したのですが、一切関係ないようです。
・
本当かなとまだ何かあるのではないかと思っていますが、一切関係ないようです。
逆にオヤジギャグでいいやん。と思いますけどね。
・
それにしても「Fly to the moon 私を月に連れてって」という題名ですが、大昔なのによく付けたものだなと思います。何とも可愛いらしいというか。インパクトのあるオシャレな題名ですよね。
・
ちなみに、今までもないですし、これからもないと思いますが、もしも自分の彼女からこんなシャレたことを言われたらどのように返せばいいのか?男性の皆さん、考えたりしませんか?
なかなか難しい大喜利だと思いますよ。
・
「Fly to the moon 私を月に連れてって」ですから。
・
ん~ん。
・
実はこの前、ひとつだけ浮かんだんです。
・
・
・
「Fly to the moon 私を月に連れてって」
・
・
・
・
・
「うん、いいよ。今度、クリスマスになったら連れてってあげるよ。・・・苗場ツキー場!!!」 (汗)
・
・
「オヤジギャグ!!」 (霜降りの粗品風ツッコミで)
・
・
・
それでは聞いてください。 「Fly to the moon」







