【英語勉強中】無性別単数形としてTheyを使うのはOK。
おはようございます。英語を教えながら
英語の先生の先生をしています、ミツイです。
English Teachers Association of Japan の
Facebook Closed Group ではお伝えしましたが
複数形のTheyが、適切な場所では
単数形(性別は関係ない)として使われることが
正式に認められました。
「認められた」というのがどういうことかというと
実は毎年、アメリカでは出版界の方たちが集まり、
そこにて単語使用や文法のアップデートを行います。
言語は私たちの意識と共に変わりますが
だからといって個々が好き勝手に
言語表現をおこなうことを許すのではなく
出版界で最低限の部分を統一しよう、とするわけです。
今年は3月に行われたようです。
the American Copy Editors Society (ACES) annual meeting
こちらに
They以外の変更についても表記されていますので
良かったらご覧ください。
AP Stylebook Updates: Singular 'They' Now Acceptable
ちなみにAP Stylebookというのは
正式には
The Associated Press Stylebook and Briefing on Media Law
と、言いまして
米英語のガイドブックのようなものです。
メディアにて使用される米英語の法律のようなものですね。
さて、このTheyの変更ですが
他の先生から
TOEICのSpeaking & Writing Sectionでは
これが反映されるのかな?というご質問を頂いたので
TOEICの会社、ETSに連絡をして聞いてみました。
そして、頂いたお返事がこちら。
"Scoring for the TOEIC Speaking & Writing test uses holistic rubrics--that is, responses are rated as a whole on considerations such as clarity and organization rather than on specific grammatical elements. Use of "they" as a singular pronoun would be an issue only if it made the meaning of the response less clear."
うん、That's what I thought.
私もSpeaking Sectionの採点者トレーニングを
受けたことがあるから分かりますが
TOEICのSpeaking & Writing Sectionでは
細かい文法よりも
全体的な印象の方が重要視されます。
ですからTheyの使用も特に問題ではなく、
ただ、AP Styleboookにもあるように
あくまでもTheyの無性別単数形としての使用は
適切な場所でのみ認められるということですね。
ですから
「なんでもかんでもTheyにしとけば安全だろう~」
という意識だと、困ったことになるのではないかと思います。
ちなみに、こういった代名詞の使用も
Political Correctnessの一部。
英文を書く時には男女差別を控えるために
三人称単数の使用に気を付ける必要があります。
例えば本の著者なんかは
代名詞を使う必要がある時には
第一章ではHeを使い、
第二章ではSheを使い、というように
気を付ける人もいますし、
男女指定のないTheyを使う人もいますし、
This will be good for him or her.というように
両方の性別に触れる人もいます。
私はカジュアルなシーンでは
S/he needs to study.というように表記したりして
毎回必ず両方の性別に触れるようにしています。
でもTheyを無性別三人称単数として使えるのなら
英文を随分スッキリさせることが出来そうです。
Happy Learning & Happy Teaching!