안녕하세요~
今日はずっとずっとブログにしたかったネタなのですが、やっとこアップできました!!
皆さん、1996年『ダウンタウンのごっつええ感じ』でレギュラーメンバーのダウンタウン、東野幸治、今田耕司、ほんこん(蔵野孝洋)、板尾創路の6人が歌っていた『オジャパメン』という意味不明だけど、なぜか盛り上がるあの曲を覚えていますか?
この話を取り上げるだけで年齢が分かってしまいそうですが…(笑)
そんな同世代の皆さん!!
あの曲が韓国語だって知っていましたか??
私は少し前に気付いてビックリでした!!!
当時小学生だった私は、全く意味の無い言葉をネタとして歌っているだけだと思って聞いていました
それが数十年経った今、改めて聞いてみたら…韓国語じゃーん!!!
普通に意味が分かる…
この感動!!!この衝撃!!!
人生って何が起こるか分かりませんね
まさか大人になって意味不明だと思っていた『オジャパメン』の歌詞の意味が分かるようになるとは、当時考えもしませんでした(笑)
この原曲って소방차【ソバngチャ】 という80年代の韓国アイドルだったんですね。
ってことは…日本で最初の韓流ブームの火付け役は、冬ソナのヨン様でもジウ姫でもなく、東方神起やKARAでもなく!ダウンタウン様だったって事ですよね笑
☟こちらが(私の中で)噂の原曲☟
グループ名『소방차』【ソバngチャ】 (消防車)
タイトル『어젯밤 이야기』【オジェッパm イヤギ】(昨夜の話)
調べてみたら、IUもこの曲カバーしてたんですね☟
IUが歌うとイメージがガラッと変わり、とってもレトロかわいい♡♡
ちなみにオッパにもダウンタウンのオジャパメンを聞いてもらうと…
ちゃんと原曲の韓国語を練習して歌っている印象との事。
しかし、オジャパメンは当時の放送作家キム兄が空耳で聞こえたままをカタカナにしただけの歌詞だそうです。
という事は、歌っている本人達はちゃんと韓国語で練習した?の?かな?それとも空耳カタカナ読んで覚えただけ?
どちらかは分かりませんが、とりあえず韓国人が聞いても大体は韓国語として聞き取れるそうです
ちなみに「ツンツルテンマタン」で頭ツンツルなダンスしてるけど、全く意味違うってとこが私的ツボ
以下原曲と日本語の歌詞比較です
空耳『オジャパメン』の歌詞がどの位原曲の歌詞と合っているのか、比べてみて下さいね☆彡
①韓国語(オリジナルの歌詞)
②【韓国語の発音】
③「オジャパメン」の歌詞
④(原曲の日本語訳)
の順番で記載しています。
※発音表記は実際の発音により近付けてはありますが、カタカナでは表記しきれない音もありますのでご承知おき下さい。
※和訳は私なりの解釈となりますのでご参考までに。
*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。
『어젯밤 이야기』
【オジェッパm イヤギ】
オジャパメン
(ゆうべの話)
어젯밤엔 난 네가 미워졌어
【オジェッパメn ナn ネガ ミウォジョッソ】
オジャパメン ナネガミオジョソ
(ゆうべ僕は君が憎くなった)
어젯밤엔 난 네가 싫어졌어
【オジェッパメn ナn ネガ シロジョッソ】
オジャパメン ナネガシロジョソ
(ゆうべ僕は君が嫌いになった)
빙글빙글 돌아가는 불빛들을 바라보며
【ピngグl ピngグl トラガヌn プlビッドゥl パラボミョ】
ディング ディング ドラガヌン ドゥティクル バラボニョ
(ぐるぐる回る 明かりを眺めて)
나 혼자 가슴 아팠어
【ナ ホnジャ カスm アッパッソ】
ナホンジャ カスマパソー
(僕はひとり 胸が痛かった)
★
내 친구들이 너의 손을 잡고
【ネ チnグドゥリ ノエ ソヌl チャッコ】
ネ チングズリ ノエシロチョソ
(僕の友だちが君の手を握って)
춤 출때 마다
【チュm チュlッテ マダ】
ツンツルテンマタン
(踊るたび)
괴로워하던 나의 모습을 왜 못 보았니
【ケロウォハドn ナエ モスブl ウェ モッ ポアンニ】
ゲロハド ナエモスルムン フェンフルホ アムニー
(苦しんでた僕の姿を なんで見なかったの)
어젯밤 파티는 너무도 외로웠지
【オジェッパm パティヌn ノムド ウェロウォッチ】
オージャパー パーティヌン ノムロ ウェロチ
(ゆうべのパーティーは あまりにも寂しかった)
이 세상을 다 준대도 바꿀수가 없는 넌데
【イ セサngl タ ジュnデド パックlスガ オnヌn ノnデ】
イセタムタジェテド ハクスオムマデ
(この世の全てをもらっても 代えられない君なのに)
너는 그걸 왜 모르니
【ノヌn クゴl ウェ モルニ】
ノ・ム・ク・ガ ウェモルニ (ウー!)
(君はそれがなんで分からないの?)
어젯밤엔 난 네가 미워졌어
【オジェッパメn ナn ネガ ミウォジョソ】
オジャパメン ナネガミオジョソ
(ゆうべ僕は君が憎くなった)
어젯밤엔 난 네가 싫어졌어
【オジェッパメn ナn ネガ シロジョッソ】
オジャパメン ナネガシロジョソ
(ゆうべ僕は君が嫌いになった)
쉴새 없는 음악소리 끝나기를 기다리며
【スィlセ オnヌn ウマkソリ クnナギルl キダリミョ】
シセーム ウマゾリ クンダギルキダリニョ
(休みなく流れる音楽が終わるのを待ちながら)
나 혼자 우울했었지
【ナ ホnジャ ウウlヘッソッチ】
ナホンジャ ウルヘソチー
(僕ひとり憂鬱だったんだ)
(★繰り返し)
*・。*・。*・。*・。*・。*・。*・。
いかがでしたか?
懐かしく当時を思い出しながら読んで下さった方がいたら嬉しいです
그럼 안녕〜
୨୧‥‥∵‥‥∵‥‥∵‥‥∵‥୨୧‥‥∵
長野県佐久地域で唯一の韓国語教室を運営中!
無料体験レッスン随時受付中!!
韓流教材を使った既修者向け会話コースも好評開講中!!
公式YouTubeチャンネルへの
「いいね!」と「チャンネル登録」
よろしくお願いいたします♡
【ソラン韓国語教室公式LINE】
ワンフレーズ韓国語が学べる公式LINEもやってます!!
友だち追加大歓迎♡
【らんちゃんの韓国語LINEスタンプ】
毎日使えるLINEスタンプで気軽に韓国語デビューできちゃいます!