お越しくださりありがとうございます。
こちらは 記録も兼ねて
日常 気軽に話せないお話を どこかに話したく
アカウントを作らせて頂きました。
どうぞ よろしくお願い致します
たまちゃんは 返事をしてくれる私の潜在意識ちゃんです↓
私は 日本から出たことがありません🇯🇵
だけれど 外国の方に道を聞かれる確率は
かなり高い方かと思います
でも 英語 全然話せなくて
単語でも出てこないので
翻訳アプリを利用します
で、思いました。
この時代
翻訳アプリがあれば
英語の本も読める・・・
ちょっと大変そうだけど
やって やれない事はない
やってみよう!!
と いう訳で
![The Body Code: Unlocking Your Body's Ability to Heal Itself (English Edition)](https://m.media-amazon.com/images/I/412hOyoEyYL._SL500_.jpg)
![指差し](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/602.png)
![飛び出すハート](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/610.png)
挫折するかもしれないから
中古で頼みました。
Google翻訳アプリを頼りにするつもりで
硬い言い回しになるのは覚悟していたんですが
DeepL (ディープエル)
というアプリが ナチュラルな日本語へ変換してくれると聞いて
インストールしてみました![指差し](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/602.png)
![指差し](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/602.png)
原文↓
確かに表現が ナチュラルかも![指差し](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/602.png)
![飛び出すハート](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/610.png)
![指差し](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/602.png)
![飛び出すハート](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/610.png)
人生初 英語の本チャレンジです![よだれ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/617.png)
![よだれ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/617.png)
アプリ様様です。
日本語でさえ 読むの遅いので
ゆっくり のんびり やってみます![口笛](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/010.png)
![口笛](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/010.png)