みなさまこんにちは、いかがお過ごしでしょうか
先日のブログで書いた、「投資いいで」って教えてくれた友達からまた連絡が。「日経平均株価が暴落して、持ってる株売った結果20万弱の損失です。株、難しい…」と。ひょ~!
初心者は個別株に手ぇ出すなよ、ってことと受け止めました
早速、昨日の記録から👇
英語
(合計1時間)
*究極の英単語 これまでの総復習(覚えてない単語のチェック付けと例文の音読)
*The Japan Times Alpha 記事の構造取りと音読
(その他)
*絵本の音読 2冊
*Learn and Explore Workbooks(geography & Science) 3ページずつ音読
来週まで英単語は同じ範囲の総復習続けます
ダイエット
(9/19夜の体重 57.0kg)
前日57.1kg。現状維持、増えてないなら今は良し
*ウォーキング なし
*食事
朝:プロテイン、トースト半分
昼:サラダ、アボカド、ゆでた豚肉(塩とワサビ)、きなこ棒2本
夜:ビーフシチューちょっと、厚揚げ、コーヒー(ミルク)
ウォーキングが少ないな~反省
本日のつぶやき
(for ~ to …パニック)
andパニックに引き続き、for ~ to …パニックも経験いたしました
(andパニックについては下記の記事に書いてます^^)
パニックになった記事はこちら👇(The Japan Times Alphaのトップ記事から1部抜粋)
Playing under a blazing afternoon sun, the Brave Blossoms put aside the pre-match loss of captain Kazuki Himeno with a calf injury to grind out the win.
But it was not easy going against a tough, resilient Chilean team who led the Pool D match early on, only for indiscipline to hurt their cause with two yellow cards.
only以下、曲者だぜ
以下、私の心の声☟
(But、簡単じゃなかったぜ、タフで回復力のある?あ~しぶといって感じか?チリと対戦することは、と。ほんでチリはプールDの試合を出だしからリードしていて~でも、…ん?indiscipline…はなるほど、ラグビーの反則ていう意味か…として…onlyがあるから、多分後ろネガティブな意味になるとして訳としては、でも…?ん~??あ~れ~?)
注釈を見ても気づけなかった…
敗因は2つ。
①forの後に無生物主語が来ると、意味上の主語になるforかもしれないというという可能性を排除してまうこと。
②causeの訳が曖昧だったこと。(この文では目的・大義という意味になる)
正解は、「反則が目的を傷つけた→勝利から遠のいた」ってことでした…
くぅぅぅぅ悔しい
次出てきた時は秒殺してやろう
それではみなさま、良い花金を~TGIF