これ何を表したものか分かりますかはてなマーク








アイダホのじゃがいも14個分🥔(但しアイダホ産に限る) (アイダホ州)







アリゲーター🐊1頭分(フロリダ州)







バファローチキンウィング🐓24個分(バファロー観光協会)







シルクハット🎩をかぶった酔っ払い🤪の紳士が横になっている長さ(イギリス)







実はこれ、それぞれの国🇺🇸🇬🇧や地方でソーシャルディスタンスの距離⬅️ ➡️をわかりやすく説明したものですって







亀田メディカルセンターの公式ツィッターにのっています







まだまだたくさんあります







是非ご覧ください⬇️













日本では「七尺去って師の影を踏まず」(三尺とも言うみたい)と言う表現がありますね







この七尺と言うのが2メートル10センチほど








この距離感って昔からあったんだなぁ🤔







門之助🍀



Can you tell what do these sentences mean?

•14 Idaho potatoes (Idaho State)
•1aligator
•24 Buffalo Chicken Wings (Buffalo Tourism Association)
•a full length of a lying drunken gentleman with silk hut on

You’ve probably noticed by now, but these are how each country or states explains social distance in their cultures.

You can find more explanations at the official twitter of Kameda Medical Center.

Some of you may know the expression “Seven Shaku (2.1m) away from your mentor when you walk with him.” 

Meaning you should always be polite to your mentor.

People in old days know the social distance, maybe.