内外から400名の観客を入れて某ブランドのファッションショーが行われたそうです
伝統芸能の殿堂である国立劇場の建て替えが決まって、1年以上
しかし建築費の高騰などの理由で一向に、建て替えプランが進んでいません
舞台機構の心臓部や空調、配管など施設の老朽化で建て替えなければいけないことは致し方ないこととして、閉場しているのになぜファッションショーをやっているのでしょう?
お客様を入れてファッションショーができるなら、せりなどの舞台機構を使わずにできる公演もあるはずです
これが伝統芸能の殿堂の末路なのか…
国立劇場を運営する独立行政法人日本芸術文化振興会曰く引き続き他の劇場で伝統芸能の灯を絶やさず「公演を継続しています」と言うことですが、建て替え中に仕事が減っている方たちもたくさんいます
せめて劇場の最後の瞬間まで、公演する側に劇場としての老朽化を承知した上、またお客様にもご承知いただいた上で伝統芸能の殿堂としての役割を全うさせてもらえないのでしょうか?
「ユニークベニュー」と言うのなら国立劇場をユニークベニューたらしめる伝統芸能をやれば良い
どのような背景で決まったのかは存じませんが、伝統芸能に関係のない1ブランドのファッションショーを藪から棒に開催したニュースに流石に腹立たしさを感じています
国立劇場を運営する独立行政法人日本芸術文化振興会に対しては、もう少し伝統文化への深い理解と配慮を求めたいと思います
インバウンドのバックステージツアーやファッションショーをやっている場合ではありません
業を煮やした公益社団法人日本舞踊協会ではこのような動きも始まりました
伝統文化の次の幕開けのために、たくさんの想いの詰まったあの劇場に別れを告げた多くの人たちの気持ちが踏み躙られたニュースでした
門之助🤞
An incredible news that a fashion show was held at the National Theater being closed for renovation!
This is INSANE!
The theater has been closed for more than a year for “renovation” but the plan is still not clearly decided yet.
There are lots of people who have lost their opportunities to work due to the closure, though the Japan Arts Council says they keep organizing productions to maintain the traditional arts at other theaters.
Considering that they need renovation due to the deteriorating constructions such as stage systems, plumbing, air conditioning, why should they cooperate with someone else who DOESN’T HAVE ANY RECOGNITION ABOUT TRADITIONAL CULTURE and let them do “Backstage Tour for foreign tourists” or a “fashion show” of a fashion brand out of the blue, and leave US who had been working there ever since its opening?
How can they welcome about 400 audiences to the show if the theater has to be closed for deterioration?
If THEY can do the show, why not US?
Why not the traditional arts which the theater has originally been for?
Given that these incredible events are possible, why not the traditional professionals can do their productions at the theater until the very last day of the current building?
The National Theater is a UNIQUE VENUE because it is for the traditional arts.
Think of the “raison de être”, there’s no need to do a fashion show or something else!
I sincerely hope that the Japan Arts Council deeply comprehend the importance and sustainable future of OUR traditional culture!
Now that I know they can still use the theater, and still using it for other purposes, I AM QUITE OFFENDED.
We said farewells to the theater packed with precious memories ever since its opening 60 years ago for the sake of the sustainable future.
Attached is a signature campaign by the NIHONBUYO Association, in case you’re interested.