リンク先より
ノブレス・オブリージュ(仏: noblesse oblige フランス語: [nɔblɛs ɔbliʒ])
高い社会的地位には義務が伴うことを意味するフランス語[1]。「nobless」は「高貴さ」、「oblige」は「(義務を)強制する」という意味である[1]。
最近、長女に聞かれた言葉、知りませんでした(笑)
長女の質問が専門的?になってきた(笑)
ゲームに出てくるのか?
フランス語を聞かれても母はわかりません(笑)
そういや、フランス語の「nobless」英語では↓ですね。
noble 高潔な,高尚な;堂々とした,立派な
公立高校の過去問の英語の長文で「noble people・・・貴族」と出ていたのを思いだしました。
(ちなみに、和菓子の水無月(みなづき)の由来に関する文章でした)
そういえば、長女少し前に自宅の鍵を失くしたと騒いでいたのですが、、
どこを探してもなくて、
私はずっと、カバンの中にある気がして昨日はカバンの中に鍵がある映像がふっとよぎったりしていたのですが、、
※カバン好きな長女はたくさんカバンを持っているので、どのカバンかわからず(笑)
昨日、次女と買い物に出ている際に長女が帰宅して鍵がなくて困ったらしく、学校のリュックを探しまくったら小さなポケットから鍵が出てきたそうで(笑)
「だからカバンの中にあるって言ったのに、ちゃんと探しなさい」とお説教をしました
とにかく鍵が見つかって良かったです。
長女、前から規格外というか型破りなところがあるとは思っていましたが、、、
これから先、どんな風に成長するのか少し心配です
お友達とは男の子、女の子問わずに仲良しなのですが、中学生男子のデリカシーのない発言に怒ることもしばしば。。。
(遠まわしにブスって言われたと怒っておりましたお調子者の中学生男子の発言をまともに受け取ってはいけない(笑))
娘二人とも反抗期でゲンナリする日もありますが、育児は面白い
来年は長女が中3,次女が中1なので今からオソロシイです
ではまた(^^♪
今日も鑑定を進めます。
いつも記事をご覧くださりありがとうございます。
素敵な一日を
明日香野