ギャシュリークラムのちびっ子たち または 遠出のあとで | (本好きな)かめのあゆみ

(本好きな)かめのあゆみ

かしこいカシオペイアになってモモを手助けしたい。

原題は

The Gashlycrumb tinies


Aはエイミー かいだんおちた

Bはベイジル くまにやられた

Cはクララ やつれおとろえ

Dは・・・・


AからZまで

こんな調子の文章に

独特の線描が添えられた

おとなの絵本。


ブラック・ユーモアがたっぷりです。


子どもたちが恐ろしい運命に出会うさまを

アルファベットの順に描きます。


表紙には

死神風の紳士が

大勢の子どもたちの保護者然として

立っている線描。


く くらい。

おそろしい。

毒が強すぎる。

けれどもなんだかニヤリとしちゃう。


これをおもしろがるのは

現代人の病なのか。


ちなみに原文は

A is for Amy who fell down the stairs

B is for Basil assaulted by bears

C is for Clara who wasted away

D is ・・・・・・


柴田元幸さんの訳が絶妙。





-ギャシュリークラムのちびっ子たち

 または 遠出のあとで-

エドワード・ゴーリー

柴田元幸 訳