どっちがどっち
今日は塾にバイトに行ってきた。
そのときバイト仲間である友人が
「英語から日本語に訳すことって、英訳?日本語訳?」
という質問をぼくに聞いてきた。
ぼくは日本語訳だと思ったが彼は英訳だと言っていた。
たしかにあいまいなところだと思った。
それからみんなと話してみたが結構英訳だと言う人がいたのだ。
どっちなんだろう。
まあどっちでもいいか。
あと1つはやめにバイト決めねば

でわまた

内定式
昨日、内定先から内定者懇親会についての案内の封筒が家にきていた。
自己紹介をがっつりやるという内容らしい。
時間も5時間と超たっぷりである。
ぼくがいまからびびりちらかしているのは言うまでもない。
そしてその日は自己紹介書というものを持っていかなければならない。
その自己紹介書が面倒なのだ。
質問はニックネーム(または何と呼ばれたいか)
自分を物でたとえると
など微妙にめんどくさいのだ。
そしてその自己紹介書は
それでは爆笑自己紹介を楽しみにしています(あまり狙いすぎると滑ります・・・。)
でしめくくられているのだ。
これからうけを狙いに勇敢に立ち向かったが、うけを狙いすぎたがゆえ見事に滑り散った先輩の姿が容易に想像できる。
そして自己紹介のあとには昼食会まであるらしい。
滑ったとしたら考えられない地獄である。
だれかおもしろい人よ、ぼくに知恵をお貸しください。

