シーズン1-1①

 

モニカ
There's nothing to tell.
言うことは何もないわ。
It's just some guy I work with.
私が一緒に仕事をしているただの男よ。
※guy=manよりフランクな感じ

 

 

ジョーイ
Come on,You're goning out with the guy.
おい。その男とデートするんだろ。
※going out with... / ~とデートする、付き合う

There's gotta be something wrong with him.
そいつどこかおかしいぞ。

※There's = there has
※gotta = get to
※have got to =~しなければならない
※There has got to be= there has to be=~があるにちがいない

 

 

チャンドラー
So does he have hump?
そいつってコブでもある?
※hump:コブ、らくだ、盛り上がった部分。the humpで不機嫌、いらいら。努力奮闘。女(低俗な感じで)

A hump and a hairpiece?
もしくはかつら?
※hair piece=つけ毛。かつら、はげ隠し。

 

 

フィービー
Wait,does he eat chalk?
待って、その人チョーク食べる?

Just 'Cause I don't want her to go throuth what I went throuth with Carl.
カールと付き合ってたときのことをモニカに味わってほしくないだけよ。
※go through = ~を経験する、調査する。通り抜ける
(go through withで、~を成し遂げる、というイディオムもある)

 

 

モニカ
Okay,everybody relax.
みんな落ち着こ。
This is not even a date.
デートですらないのよ。

It's just two people going out to dinner and, not having sex.
ただふたりでディナーに出かけて、セックスをしないの。
※go out to dinner = 夕食に出かける 外食する

 

 

チャンドラー
Sounds like a date to me.
俺にはデートに聞こえるけど。