無題~色々~ | 福間香奈さんを応援するブログ!

福間香奈さんを応援するブログ!

女流棋士の福間(旧姓里見)香奈さんを応援しています。その他将棋や自分の日常のことなど。

韓国語の単語で青、赤、白、黒ってどうして2種類ずつ?呼び方が有るのだろうか?そういうのも覚えにくいなぁって、ついつい思っちゃう。昔、うちの子が2,3歳の頃、日が暮れた後の空を見て「お空がくろい」って言ってたのを思い出します。確かに、暗いって概念が無くて、空の色のことを言おうとしたんだろうなぁって。中国語で赤色は紅色(ホンスー)って言いますが、赤という漢字も有る。だけど、普通に赤色のことを言う時には紅色を使うらしいです。青色も藍色(ランスー)で、青は若いって意味だったか?忘れました。。。

私が初めて意識して見た、韓国ドラマは中国で見た、藍色生死恋で、ランスーシェンスーリアンとなりますが、これに四声の上げ下げが入ると、とっても発音しにくい。それで、そのタイトルは가을동화、秋の童話です。それから、しばらくはヘギョ命だったんですが、色恋に永遠って無いんですね。テヨンちゃんが40歳くらいになると、私は余裕で60台になっているんだけど、ずっと好きでいられるかなぁ。。たぶん自分の子供より若い子を好きにはならないんじゃないかとか思ってるんで、大丈夫だと思うのですが。


ここから、また別の話。

ちょっと前にアメリカ人の話をしましたが、今回はヨーロッパ人の話。オランダ人やドイツ人は原則的に、英語はうまいと思うんだけど、大昔ベルリンの壁崩壊からそんなに経ってない頃ドイツに行きましたが、ベルリンの人は若い人、レストランとかでみんな英語をしゃべってくれましたが、東ドイツの田舎の方の民宿っぽいホテルのおじさんはドイツ語しかしゃべらなくて英語で会話が出来ませんでした。たまたまというかイギリス人の知り合いも一緒で、その人が独英通訳してくれました。また10年ちょっと前も、南フランスの方に行って、そこのやっぱり民宿っぽいホテルのおじさん、おばさんはフランス語しかしゃべれず、身振り手振りで会話しました。そんなに話すことは無かったんだけど。割と最近では、ドイツ人の仕事相手の人が、会話に詰まって、ええっと英語でこれ何て言うんだっけと言ってたり、別の機会にオランダ人が、私がどうも良く分からないみたいな感じでいたら、俺の英語がおかしいのかなと悩んでいたり。。。彼らもそんなに完璧って訳では無いんですね。でも、耳は圧倒的に日本人が不利。彼らはしゃべれないことが有っても音が聞き取れないことは少ないみたいなんですね。


では少し韓国語の単語の勉強してから寝ます。잘자요