安らかに眠る…かぁ。 | HAPPY LIFE【言霊】✩.*˚~不定期更新

HAPPY LIFE【言霊】✩.*˚~不定期更新

HSP、更年期に突入し、気力や行動力の低下、倦怠感等の症状が重なり、現在、推し活もブログ更新も不定期更新。度重なる体調不良で、推し活どころじゃない現実。

分からない言葉に出会ったら、
辞書の代わりに、
いつもネットで調べてるけど、
AIも認識している、
「安らかに眠る」という表現の意味よ🤔




今まで、

亡くなった人に対して使う慣用表現だと、

私自身も思ってたし、

葬儀で参列する際などに、

故人に対して、

「安らかにお眠りください」

という風にしか使ったことないから、

自分が、

生きてる人に対して使ったことなくて、

生きてる人に対して使われてるシーンも、

見たことなかったからか、

まだ産まれて間もない、

赤ちゃんに対して使われてて、

斬新というか、衝撃を受けたのも事実^^;


ネットのニュース記事で、
辻ちゃん家の赤ちゃんに対して、
記者さんが表現していた模様。

私個人的には、

「安らかに眠る」より、

「すやすやと眠る」と記された方が、

違和感はないかもなぁ??🤔


「すやすや眠る」という表現の方が、

気持ち良さそうに眠ってるんだな~、

というのが伝わってくるし、

私の感性には、フィットするけどな。


赤ちゃんの亡骸と一緒に、

写真撮ってるわけじゃないもんな??


これもまた、

ネット上で議論されてた様子。


過去には、

夏目漱石のような文豪も、

自身の作品の中で、

生きて寝息を立ててる登場人物に対して、

「安らかに眠っている」という表現を、

していたらしいから、

決して間違いではないのだろうけど、

私の中では、

故人に使うイメージが強いんだよな~🤔

だから、

違和感の方が強いのは、

否めない感じだわ^^;


まぁ、

誤解される確率が高い、表現ではあるよなぁ。

「安らかに眠る」って^^;


「すやすやと眠る」の方が、

誤解される確率は低く、

雰囲気が正しく伝わりやすいと思う🤔