師匠圓朝との腕比べとは、あくまでもあたくしの推測ですので真偽の程は補償できません。しかしかなり確度の高い推測と自負しております(^^)
原典は初代三笑亭可楽
四代橘家圓喬の『暦の隠居』が速記本「百花園」に掲載されたのは1897年(明治30年)1月5日号です。
一方、三遊亭圓朝の『暦ずき』は速記雑誌「名家談叢」の1897年(明治30年)1月号に掲載されました。この雑誌は講談・落語だけでなく著名人の談話を速記して掲載するという面白いコンセプトで発刊されました。圓朝と知己があり『真景累が淵』の真景の名付け親と言われ、圓喬に読み書きを教えた信夫恕軒も忠臣蔵の談話を載せております。
この『暦ずき』の中で圓朝は「このお話は明治三十年の一月九日といふ日に限るお話で……」と断っております。また「若林先生(蛇足註:速記の第一人者で、この雑誌の発行人の一人若林坩蔵)から名家談叢初刷の附録として、何かお目出度いお話を……」とリクエストがあった事を語っております。
そして圓喬の『暦の隠居』はほかに速記がなく、僅か八代入船亭扇橋の音源が残されているのみです。
圓朝・圓喬の師弟どちらも、初代三笑亭可楽(京屋又五郎 1777-1833)の『小よみずき』を原典として大きく改変しております。可楽の『小よみずき』が500字程度なのに対して、圓喬は1,800文字弱、また圓朝は3,000文字強の作品に仕上げております。
以前紹介した『魚づくし』同様、
現代では通じない(通じにくい)洒落が満載の噺で、絶滅落語と思われます。まずは圓喬の『暦の隠居』を全文掲載いたし、そのあとに師匠圓朝の『暦ずき』を掲載する事にします。途中わかりにくい箇所にはあたくしが必死に調べて注釈を入れております事をお詫びいたします。
四代橘家圓喬の『暦の隠居』
最後の鼠半切とは、漉き返した鼠色の半切紙(大判を半分に切ったもの)のことです。
原典となった初代可楽作『小よみずき』のサゲも同様に「おとし玉が、ねずミはん切で厶ります」(原文ママ)となってます。
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20230108/20/tachibanaya-dasoku/fa/96/j/o0600045015227299450.jpg?caw=800)
鼠半切
三遊亭圓朝の『暦ずき』
では同じ原典を師匠の圓朝はどう料理したのかこちらも全文掲載します。こちらもあたくしが勝手に注釈を入れております。
別に初卯は毎年やってくるので、明治三十年に限らなくても好いような気もしますが、明治三十年の一月九日に限る、というのではなく明治三十年は一月九日に限る噺、なんでしょうね。
師弟対決の結果は?
ほぼ書斎可楽の小咄を踏襲して膨らませた圓喬と違い、圓朝は一部に可楽を取り入れたものの、元始祭や九曜など新たに取り入れまったく別の噺として作り替えてます。
両人とも噺の本編に入ってからはほぼ会話だけで、僅か一言ずつ地の言葉を入れているだけです。
圓喬が
「どうもこの三日の内に顔が揃わんと気になるからな」
という話半ばにほろ酔い機嫌。
甚平「結構の春も御目出度うございます」
隠居「オヤ……甚平か、お入り、イヤ……御目出度うござります」
一方の圓朝は
「へー御心配には及びませぬ。今に参りましょう」
と、話をしているところへ出店の番頭が参りました。
番頭「へーお目出度うございます」
新蔵「アヽ好いところへ来た。家の隠居がお前の年頭に来る日を覚えていて、七草に来るはずなのに来ないのはどうしたのだッて、腹を立てて御出でなさる」
圓喬の”という話半ばにほろ酔い機嫌。”という切れのいい言葉で繋いでますが、この噺には少々切れが良すぎるように感じます。やはり圓朝のように”と、話をしているところへ出店の番頭が参りました。”とした方が新年の噺に相応しい調子であるように感じます。
また、圓喬が遅れて年始に来た甚平と旦那の会話が平板であるのに対し、圓朝は旦那に詰められて言いよどんだり矛先をかわしたりという場面を描いてます。この奥行きは圓朝の創作力というべきでしょう。
やはり師匠圓朝に一日の長を感じる腕比べとなりました。まあ、圓喬はこの時まだ満三十一歳ですから、これからの精進に期待しましょう。
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20230108/20/tachibanaya-dasoku/27/d6/j/o0809115315227299456.jpg?caw=800)
明治三十年の略本暦から四方拝と元始祭