そして、Saraの言ったとおり、そこにはRobert(Bobby)が…。
やっぱり脅迫状を出したのはRobertやったんやね。
あれ?でも予想外なことに…。
この前のライブのときのバンドの人らやん。
「Use your noodle.」は、「麺」が脳を連想させるからか
「think」と同じような意味で「頭を使って考えろ」ということ。
「Use your head.」でも、「Use your noggin.」でもOK。
「noodle head」で「ばか・まぬけ」ってことになるので注意。
Robertだけなら余裕やったのに~。
どうしよー。




