英語学習マンガ日記 -35ページ目

英語学習マンガ日記

英語学習4コママンガ。猫のタビーによる留学日記。

車をどの辺りに置いたかしら?

ジェニーさんの車を一緒に探してあげようと思ったら…

 

 

有名なドイツの車メーカー、Mercedes-Benzは有名ですね。

日本ではベンツと呼ばれていますが、海外では「Mercedes」の方が多いようです。

カタカナ発音だと「マーセイディス」。
「セイ」のところがアクセントになります。

空港の到着口ではホームステイ先の人がお出迎えしてくれてた。
挨拶は練習してきたから大丈夫!

 

 

日本人にとって、親しい友だち以外でファーストネーム(下の名前)を呼ぶことはなれなれしく感じるかもしれません。

でも欧米では、年齢関係なく年上のきょうだいに対してでも基本的にニックネームを使います。

親しみをこめて「ニックネームで呼んで」と言っているのに拒否するのは失礼なことになるかも。

日本から留学にやってきた猫、タビーです。

空港に到着したのはよいけど預け荷物を受け取る場所がわからない。

空港職員の人にきいてみたら…。

 

 

「baggage claim」というのを空港で見たことがありますか。

「baggage」は荷物のこと。

荷物のクレームだから、荷物がなくなったときに苦情を言う?!

そういう意味ではありません。

自分の荷物であると主張する場所、つまり「荷物受取所」のことです。

やれやれ。疲れたー。
今日は結局授業サボっちゃったし、ご飯食べて帰ろう!
え?Max、旅行の計画変更するん?
日本に来るって??私に会いに??
でも私が日本に帰るのって一ヶ月後やで、わかってる?

wait

I can't wait.」は直訳すると「待つことができない。」になるので、
Maxが1ヶ月も待つことができないので日本には行かないのだとTabbyは捉えてしまいましたが、

楽しみで待ちきれないよー。」というふうによく使われる言葉です。

それから、キスやハグについて。
家族や親しい友人とは軽くキスを交わしたり抱き合ったりということがよくあります。
男同士だったらハグや握手だけっていうのが多いですけど、
別に頬にキスをしたからといってゲイではないと思います、たぶん^^;
でも普段そんな気軽にキスをしない日本人には抵抗がありますよね。
欧米ではキスをするのが当たり前…みたいな観念があるかもしれませんが、
ちゃんとマナーはあります。
ビジネス相手などには仲良くなっても普通は握手ぐらいでキスもハグもしませんし。
イヤだったら意思表示をして日本を理解してもらうのも大切ですよね。

そうやー!今日こそはJonnyのサインもらうでー!
何やったっけ?英語でサインって…。


こののち留学期間を終えて、Tabbyは大阪、Mimiは東京、
Agusはインドネシア、Shenは中国へ帰ります。
SaraとRobertはアメリカに残って勉強を続けます。
Maxは世界を旅して、日本でTabbyと再会することでしょう。
Jonny Pantherはもちろんその後も映画で大活躍。
機会があれば日本にこっそり来るはずです。
とにかく、みんなそれぞれの新しい生活がまた始まるのです。


…というわけで無事解決して一区切りつけましたー。
探せばまだまだ描きたいことはあるんですけどね。
マンガと英語を結びつけることができず泣く泣くあきらめたのもあるし。
思いついたところから唐突に一話が始まってしまったので、
留学に来た頃のお話を10話ほどをまだ描きたいと思います。(ただの描き漏れです^^;)
ここまでお付き合いくださってありがとうございました。

そのあとの予定は、「英語で日本を簡単に説明編(仮名)」。
咄嗟に日本のことをきかれて説明できないんですよねぇ。日本語でさえ。
今後もよろしくお願いします。
Maxも無事って確認し合ったところで、なんとAgusとShenが入ってきた。
私たちが教室抜け出したからって尾行してきたん??
ちょっとー!それやったらもっと早く乗り込んで来てよー。

Robertもこんなことになってだいぶ反省してる。
そしてSaraはRobertのために警察沙汰にしたくなかったから軽率な行動をとってしまったって。
そんなんええって、終わりよければ全て良し!
あいつらがこれにこりて犯罪をせんかったらいいけどなぁ。

ところでみんな、ちょっと考えてみてー。
Jonnyが来てくれたのって私が電話でうっかり口を滑らせたおかげやんね。
私に感謝してやー。

place

えー!こんなとこに置いていかんといて~!


Tabbyは「ここに残していけ」と言ったのかと思ってしまったようですが、
「place」はこの場合、「立場」をさします。
Keep ~ in one's place.」で
→「その場所にキープさせたままにしておけ」
→「行き過ぎた言動をさせるな」
→「つけあがらせるな」…ということになります。

とにかくみんな無事でよかった(´;ω;`)