088【英語表現】調理する?!~cook~わたしが普段料理するのかってティムが怪しんでる。サラダくらい作れるよって、言い返したつもりなんだけど…。 「cook」は「料理を作る」という意味なのですが、火を使って調理する場合。基本的にサラダは火を使わない料理ということで、「cook salad」ではなく「make salad」になります。
087【和製英語】レンジ?!~microwave oven~料理を手伝おうかと思ったらやらなくていいって…?!なんで? 「range」を辞書で引くと「範囲」や「領域」といった意味で、電子レンジの意味はありません。 「電子レンジ」のことは「microwave oven」または単に「microwave」といいます。 また、一般的に「コンロ」は英語で「stove」ですが、「range」と呼ぶこともあります。
086【和製英語】ホッチキス?!~stapler~ホッチキスの弾、誰か持っていないかなあと思って尋ねたら…。 ホッチキスを発明したのは、アメリカ人のベンジャミン・ホッチキスさんらしいです。なのに英語で「hotchkiss」は通じません。 「staple」が「(ボルトなどをU字型の針で)固定する」という意味から「stapler」になります。 そして、ホッチキスに入っている針のことを「staple」といいます。
085【和製英語】賢い?!~smart~アレックスがわたしのこと、スマートって言ってる? 近頃すっかり太っちゃったのに~。 最近はスマートフォンなどもあり、日本語でもスマート=賢いが浸透してきているでしょうか。 英語で「smart」はやせているという意味ではなく、「利口」「賢い」という意味。 「細い」「やせている」と言いたいときは、「slim」または「slender」を使います。
084【海外習慣】○?×?!~○, ✓~この前受けた小テスト、自信があったのに点数は0点?! でもよく見ると…。 日本では○が正解で×が間違いというのが一般的ですが、それは世界共通ではありません。 アメリカでは正解に✓(チェックマーク)、間違いに○をつけることが多いのです。他に×、打ち消し線、/、減点の点数を記入したり、正解に正しいという意味でCorrectの「C」を付けたり、先生によっていろいろ。あまり決まったルールがないようです。