英語学習マンガ日記 -18ページ目

英語学習マンガ日記

英語学習4コママンガ。猫のタビーによる留学日記。

わたしが普段料理するのかってティムが怪しんでる。サラダくらい作れるよって、言い返したつもりなんだけど…。

 

 

「cook」は「料理を作る」という意味なのですが、火を使って調理する場合。基本的にサラダは火を使わない料理ということで、「cook salad」ではなく「make salad」になります。

料理を手伝おうかと思ったらやらなくていいって…?!なんで?

 

 

「range」を辞書で引くと「範囲」や「領域」といった意味で、電子レンジの意味はありません。

「電子レンジ」のことは「microwave oven」または単に「microwave」といいます。

また、一般的に「コンロ」は英語で「stove」ですが、「range」と呼ぶこともあります。

 

 

 

 

 

ホッチキスの弾、誰か持っていないかなあと思って尋ねたら…。

 

ホッチキスを発明したのは、アメリカ人のベンジャミン・ホッチキスさんらしいです。なのに英語で「hotchkiss」は通じません。

「staple」が「(ボルトなどをU字型の針で)固定する」という意味から「stapler」になります。
そして、ホッチキスに入っている針のことを「staple」といいます。

アレックスがわたしのこと、スマートって言ってる?

近頃すっかり太っちゃったのに~。

 

 

最近はスマートフォンなどもあり、日本語でもスマート=賢いが浸透してきているでしょうか。

英語で「smart」はやせているという意味ではなく、「利口」「賢い」という意味。

「細い」「やせている」と言いたいときは、「slim」または「slender」を使います。
 

この前受けた小テスト、自信があったのに点数は0点?! でもよく見ると…。

 

 

日本では○が正解で×が間違いというのが一般的ですが、それは世界共通ではありません。

アメリカでは正解に✓(チェックマーク)、間違いに○をつけることが多いのです。他に×、打ち消し線、/、減点の点数を記入したり、正解に正しいという意味でCorrectの「C」を付けたり、先生によっていろいろ。あまり決まったルールがないようです。