113【英語表現】ファースト?!~first~野球のこと知ってるかって? もちろん知ってる。 「あの人がファースト」だって指をさしたら…。 野球において、内野手である「ファースト」は「first baseman」。そして、「セカンド」が「second baseman」で、「サード」が「third baseman」。 「ショート」は、ショートバウンドをストップさせることから「short stop」になります。 省略すると全然意味が伝わりません。
112【英語表現】アメリカンドッグ?!~corn dog~「コーンドッグ」って何かと思ったら…。 ソーセージに衣をつけて揚げた「アメリカンドッグ」は和製英語。 「American dog」と言うと、文字通り「アメリカの犬」になってしまいます。 英語では「corn dog」。 衣に「cornmeal(トウモロコシ粉)」が使われているからです。 「dog」は胴長の犬「ダックスフント」から名前が来ています。 今でもダックスフントは「sausage dog」というニックネームで呼ばれています。
111【英語表現】青信号?!~green light~「信号が青だよ」って言ったら、「緑」だって…。あれ?!ホントだ! なぜ緑の信号を日本では「青信号」と呼ぶのでしょうか。 それはずっと昔から青と緑を区別なく青と言っていたからです。 今でも「青野菜」とか、「青葉」とか、「青々とした」などという表現はその名残。 また、英語で「青信号」は見たままの色、「green light」です。 「ブルーライト」と言えば、パソコンの画面などから発する目に悪影響のある光線のことですね。 あと、信号といっても「signal」は警告やメッセージなどの信号で、道路にある信号機は「traffic light」と呼びます。
110【和製英語】徹夜する人?!~nighter~野球を見に行くと言うので、「ナイター?」と尋ねたら…。 日本語で夜間に行う試合を「 ナイター」と言いますが、これは和製英語。英語では「night game」です。ちなみに昼間の試合は日本語と同じ「day game」。 英語で「nighter」は、「all-nighter」の略だと捉えられそう。「all-nighter」は「徹夜」で、「pull an all-nighter」で「徹夜をする」という感じで使われます。
109【英語表現】デート?!~date~アレックスが誰かと電話でデートの約束?!…と思っていたら…。 「date」と聞いて思い浮かべるのは、お出かけする「デート」でしょうか。 もちろん「デート」は「date」という単語で使いますが、「日付」という意味もあります。「What date is it today ?(今日は何日ですか?)」はよく聞きますよね。 「デート」のときは「go on a date with~」で「~とデートをする」という感じで使います。