108つ、除夜の鐘 | 高橋翻訳事務所スタッフリレーブログ

高橋翻訳事務所スタッフリレーブログ

プロ翻訳家による丁寧な翻訳で海外・国内のホットな話題を翻訳家の視点で書き綴っております。



こんにちは。高橋翻訳事務所(http://goo.gl/25cZv)美術翻訳担当の佐々木と申します。

アート翻訳今回のテーマは除夜の鐘についてです。

皆さんは年明けをどのように過ごしたでしょうか。私は自宅で遠くから聞こえる除夜の鐘を聴きながら迎えました。除夜という言葉は旧年を除く夜という意味で、大晦日(new year’s eve)の夜のことです。また、除夜の鐘は108つですが、由来については諸説あります。一般的に知られているのは煩悩の数という説です。煩悩とは仏教の教えの1つで、心身を乱し悩ませる心の働きを指します。除夜の鐘を突くことにより、怒りや愚痴、慢心などの煩悩をすべて取り除き、清らかな心で新しい年を迎えるというものです。その他には1年間を表すという説があり、月が12、立春や大暑などの二十四節気、さらに二十四節気をそれぞれ初候、次候、末候の3つに分けた七十二候を合わせると108になるところから来ています。また、四苦八苦(4x9+8x9=108)を取り払うという説もあります。

多くの寺院では12月31日に107回、新年を迎えた1月1日にその年の煩悩に煩わされないようにという意味を込めて最後の1回を突きます。一般の参拝客でも除夜の鐘を突くことができる寺院は数多くありますので、興味のある方は体験してみてはいかがでしょうか。


経済翻訳、政治翻訳、スポーツ翻訳コラム担当者紹介
美術分野全般翻訳を担当しています。日頃からさまざまなメディアを活用して新しい情報の収集を続けています。「美術」というと、分かりにくい、難しいというイメージがありますが、専門用語には注釈をつけるなど、違和感なく、スムーズに読むことのできる表現を心がけています。
株式会社高橋翻訳事務所 
経済翻訳政治翻訳美術翻訳  担当:佐々木