グローバル・ソープ・プロジェクト(Global Soap Project) | 高橋翻訳事務所スタッフリレーブログ

高橋翻訳事務所スタッフリレーブログ

プロ翻訳家による丁寧な翻訳で海外・国内のホットな話題を翻訳家の視点で書き綴っております。

こんにちは。高橋翻訳事務所(http://goo.gl/25cZv)環境翻訳担当のY.M.と申します。

環境翻訳2012年となり、「今年は、、、」と新年の誓いを立てられた方も多いと思います。私の今年の目標は「健康管理」。運動や栄養のバランスはもちろんですが、いつも手を清潔に保ち、うがいをちゃんとするといった日々の心がけも大切ですね。とても小さなことのようですが、もし手を洗う石けんがなかったら?

たまたまラジオをつけたら、タイミングよく、アメリカのアトランタ(Atlanta)で始まったGlobal Soap Projectについてのレポートを放送していました。ホテルで捨てられる石けんを回収してアフリカを始め世界
各地に送るプロジェクトで、ウガンダ(Uganda)での虐殺を逃れてアメリカに移住したDerreck Kayongoさんが始めたものです。

Kayongoさんは、ペンシルバニア州で宿泊したホテルで、ほとんど使っていないのに毎日新しい石けんが補充されていることに驚き、最初は新しい石けんが無料であることを知らず「まだ昨日のものがあるから」とフロントに返しにいったこともあったそうです。逃亡生活の中で石けんのない生活が続いたり、平均日給が1ドルの地域で石けんが1個25セントもするために石けんが買えないといった現状を見てきたKayongoさんは、まだ使える石けんがどんどん捨てられていくことに衝撃を受けたと言っています。

世界では、手を洗うことができないために病気になり死亡するケースが未だ後を絶たず、毎年150万人以上の幼児が下痢性疾患のために命を落としているとされています。石けんを使った手洗いを実施するだけで、死亡率を40%下げることができるとの報告も出されています。

ではアメリカで捨てられる石けんの量は?

答え:アメリカ全土のホテル約460万室から、一日260万個が廃棄されるそうです。


<参照>
http://www.globalsoap.org/our-cause/
http://www.unicef.or.jp/osirase/back2009/0910_05.htm

環境翻訳コラム担当者紹介
環境コンサルタントを経て米国でサステイナビリティ研究を行った経験を活かし、環境に絞って翻訳活動を行っております。修士共同研究ではカリフォルニア州道路公団の依頼で景観計画を作成。サステイナブル・コミュニティに関する研究では代替エネルギーから建築、農業、教育まで幅広い分野を統合する試みに携わりました。調査→分析→報告/発表という一連の流れの中で、必要に応じて関連分野の情報収集を行うなど、環境に関わる各分野に適した正確な翻訳を行います。
株式会社高橋翻訳事務所 
環境翻訳  担当:Y.M.