She flicked her match away and exhaled smoke through pursed lips. Then she looked up at me as if she had forgotten that I was there.
↑ ↓ ↑ ↓ ↑
娘はマッチを地面に捨て、唇をすぼめて煙を吹きだし、思いだしたように僕の顔を見あげた。
「purse」と言えば「財布」とばかり思っていたんですが、こんな動詞の意味もあったんですね。確かに日本では「がま口」と言われるように、金具の部分は唇に見えますものね。そして閉じた状態が基本なので「すぼめる」の意味を当てはめることができる、と。
「札入れ財布」の「wallet」には特に動詞はないようです。
■「flick away」=「振り捨てる」
■「exhale」=「吹き出す、吐き出す」
【参考サイト】 「スペースアルク」
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
【参考文献】
◆村上春樹
『ねじまき鳥クロニクル 第1部 泥棒かささぎ編』 (新潮文庫)
---P29
◇"The Wind-Up Bird Chronicle" Translated from the Japanese
by JAY RUBIN (VINTAGE INTERNATIONAL)
---P15
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
- COACH コーチ ハンプトンズ シグネチャー フレームドフレンチパース 二つ折りがま口財布 カーキ×ブロンズ CH6K11-SKHBZ コーチ 財布
- ¥31,800
- インポートショップAVANTI
- 送料無料・ピンキーウォルマン財布/ピンキーウォルマン長財布スパイスシリーズ・ピンキーブランド財布PINKY WOLMAN財布☆(姉妹ブランドPINKY DIANNE 財布)
- ¥5,500
- アドバンス通販
- ゴールド錦ヘビ二つ折れ財布 「職人が丹精込めてつくりあげた高級本革財布」
- ¥16,380
- たかさご商会