以前紹介した、マッサージのアシスタントをしているニーナおばあちゃん(写真左)
「日本語を勉強して、いつか日本に行くのが夢なのよねー」と語ってくれました。
先日、ニーナが勉強しているという日本語のテキストをみせてもらいました。
ほほう、日本語と書いてありますねぇ。
ですが、内容をみてビックリ! ひらがなの書き方の後に出てきた初級単語がこれ↓
「ばくだん」「かいはつ」「もくてき」「はがね」、、、オイオイ何を学ばせたいんだ??
日常で使わない単語のオンパレード。
その後の単語もこんなんばっかり。
「殺傷する」「撃破する」「射撃迅速」「弾道性」「構造簡単堅牢」
こんな単語を使いこなすニーナを想像してしまいました、、、。
テキスト3にして、この内容。難しすぎるだろ!!
著者はもちろんロシア人。日本人留学生に聞いたら、ロシアでは、こんなえげつない本が普通にまかり通ってるそうです。おそロシア!
とまぁ、不親切極まりない内容なので、先日モスクワいち大きい本屋に行ってマシな教科書を探してきました。そこの日本語教科書コーナーを見て納得。自学自習できる本が全然ない!内容も間違ってるし、、、。変な本いっぱいありましたよ。「い」がなぜか「ゐ」で表記してあったり、テキストの文章がエロ小説から抜き出したようなのとか。
しょうがないので、消去法で一番マシなのを買ってきてニーナにプレゼントしました。ニーナは大変喜んでくれて、英語で感謝の言葉をくれたっぽいのですが、感謝の言葉がこれ↓
「I'm very interested to give me present. (私はプレゼントをもらうのにとても興味があります)」(笑顔)
私がマッサージを習う際、ニーナが自信ありげに英語で通訳してくれるのに どれだけ頭を痛めているのがお分かりでしょうか。あぁ、おそロシヤ、、、。




