ようやく手に入りました。
『レジリエンス入門』
の繁体字翻訳版です。
繁体字版のタイトルは
『情緒恢復:告別玻璃心的韌性練習』
妻が日頃、大変お世話になっている
ネイルサロンTiaraの経営者様にお願いして
先日、ようやく手に入れることができました。
ありがとうございます!
自分の本は、やっぱり愛おしいです。
『レジリエンス入門』
は
高校生から大学生を主な読者層に
想定しているのにもかかわらず
「ツッパリ」「ラッタッタ」など
アラフィフ以上の日本人にしか分からない死語
「錦糸町」といったディープな地名など
かなりマニアックな記述が多い本です。
翻訳版では、カットされてしまう部分が
多いんだろうなと思っていたのですが、
何とすべての記述が忠実に再現されていました。
翻訳作業には、相当な苦労が伴ったと思います。
翻訳を担当してくださった羅淑慧さんには感謝です。
臨床心理師の洪仲清先生には
推薦文のみならず、フェイスブックでも
拙書をご紹介いただき、感謝感謝です。
中身は全く同じでも、
外見は、こんなに違ったものになりました。
本当に愛おしい。
職場のお仲間やお客様や友人知人など、
お近くに台湾ご出身の方がいらっしゃいましたら、
是非、拙書をご紹介いただければ幸いです。
何卒よろしくお願い致します。