てか、そもそも、これ英語全くできない人は大変だよね、、、えっ、でも全くできない人が英語圏の人と結婚することはないか、、、?いやあるか??あるよね。相手が日本語ぺらぺらだったら別に全然できなくても支障はないか。あれ?でも程度の差はあれ皆英語できる人たちなんだろうけど、期限についての大事な文書だから大使館さん、一応日本語でもメール送った方がよくない??

といろいろ考えてましたが、とりあえず、これ知らなかったよー!!!!
Expiration of I-129 petition
In passing, 動詞は、expire(自)有効期限が切れる、終了する。というやつですね。。。。えっ、他動詞の用法もあんのかい?知らんかったぞ。『息を吐く』へーーーーー。
て、いやおいいやおい!!うりゃおいうりゃおい!!
I-129Fて期限あんの!?げー知らんかった😱(言葉使いに育ちの悪さが目出つ)
ぎゃふん!!!!

ほほー。彼に手紙を書いてもらえばいいのか。もしくはそれを面接の時に持って行ってもいいのか。。延長理由、、、私に年度いっぱいの仕事があったから?不安なので、やはり大使館に彼から送ってもらうことに。
しかもExpireするのは、面接日の2日前!!OMGOMGOMG!!!
まぁ規則は規則だからね。。。

来週からすちゃん来日~