さっき他のブログを覗いたら「ご意見はゲスブヘ」と書いてあり、意味がわかりませんでした。意見がいらないという意味に初めとってしまいました。ゲスを意見に言った人への悪口に、ブヘを吐き捨てる表現に使っていると思ったからです。そんなことがありえるのかとそのブログをしっかり見てみるとゲストブックをゲスブと短くしているのだと気がつきました。「ご意見はゲストブックへ」の意味でした。この前男友達と話したのですが、シェアメイトの日本人女の子に「やばい」をいろいろ違った意味に使われて多少混乱したそうです。気持ちわかります。英語でもマイケルジャクソンの「BAD」がはやったときに本来の「悪い」という意味ではなく「よい」意味の「COOL」と同義に使われたらしいです。シドニーにいるとやっぱりKY(空気よめない)になってしまうのでしょうか。