娘(ちゃみぃ)と
テレビを見ていた時のこと。


テレビに出ている人に向かって
辛辣なコメントをする私に


ちゃみぃ How heartless you are!


はい、そうです。


結構、
はっきりと物を言います
家族の前では。。。。苦笑






How heartless you are!



「ひどい(こと言う・する)ね~。」、
「冷たい(こと言う・する)ね~。」

というニュアンスですね。ニコニコ


heart がless ね


覚えやすいですな。ニコ


ちなみに、この表現
ストレートなだけに、
使う場面や言い方に気をつけたいです。


どちらかというと
インフォーマルな表現。


友達や家族等、
お互いのことをよく知っている場合に
使いましょう。ニコニコ



ブログ訪問していただき、ありがとうございます。
英語表現を増やすヒントになりましたら、
この下のバナーをピチコンと
クリックしていただけますと幸せです。
↓ 
にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 子供英語教室へ
にほんブログ村
携帯からの応援クリックは、こちらよりお願いいたします。→バイリンガル育児ランキング