娘(ちゃみぃ)と
テレビを見ていた時のこと。
テレビに出ている人に向かって
辛辣なコメントをする私に
ちゃみぃ How heartless you are!
はい、そうです。
結構、
はっきりと物を言います、
家族の前では。。。。![苦笑](https://emoji.ameba.jp/img/user/na/namida-egao/6512.gif)
How heartless you are!
「ひどい(こと言う・する)ね~。」、
「冷たい(こと言う・する)ね~。」
というニュアンスですね。![ニコニコ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif)
heart がless ね。
覚えやすいですな。![ニコ](https://emoji.ameba.jp/img/user/i-/i-love-dachs/26657.gif)
ちなみに、この表現
ストレートなだけに、
使う場面や言い方に気をつけたいです。
どちらかというと
インフォーマルな表現。
友達や家族等、
お互いのことをよく知っている場合に
使いましょう。![ニコニコ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif)
ブログ訪問していただき、ありがとうございます。
英語表現を増やすヒントになりましたら、
この下のバナーをピチコンと
クリックしていただけますと幸せです。
↓
![にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fbaby.blogmura.com%2Fbilingual%2Fimg%2Fbilingual125_41_z_rabbit.gif)
にほんブログ村
![にほんブログ村 英語ブログ 子供英語教室へ](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fenglish.blogmura.com%2Fenglish_school%2Fimg%2Fenglish_school125_41_z_birdsred.gif)
にほんブログ村
携帯からの応援クリックは、こちらよりお願いいたします。→バイリンガル育児ランキング
テレビを見ていた時のこと。
テレビに出ている人に向かって
辛辣なコメントをする私に
ちゃみぃ How heartless you are!
はい、そうです。
結構、
はっきりと物を言います、
家族の前では。。。。
![苦笑](https://emoji.ameba.jp/img/user/na/namida-egao/6512.gif)
How heartless you are!
「ひどい(こと言う・する)ね~。」、
「冷たい(こと言う・する)ね~。」
というニュアンスですね。
![ニコニコ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif)
heart がless ね。
覚えやすいですな。
![ニコ](https://emoji.ameba.jp/img/user/i-/i-love-dachs/26657.gif)
ちなみに、この表現
ストレートなだけに、
使う場面や言い方に気をつけたいです。
どちらかというと
インフォーマルな表現。
友達や家族等、
お互いのことをよく知っている場合に
使いましょう。
![ニコニコ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif)
ブログ訪問していただき、ありがとうございます。
英語表現を増やすヒントになりましたら、
この下のバナーをピチコンと
クリックしていただけますと幸せです。
↓
![にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fbaby.blogmura.com%2Fbilingual%2Fimg%2Fbilingual125_41_z_rabbit.gif)
にほんブログ村
![にほんブログ村 英語ブログ 子供英語教室へ](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fenglish.blogmura.com%2Fenglish_school%2Fimg%2Fenglish_school125_41_z_birdsred.gif)
にほんブログ村
携帯からの応援クリックは、こちらよりお願いいたします。→バイリンガル育児ランキング