イースターホリデーが始まりました。
イースターと言えば。。。。。
Hot Cross Buns!

$子どもと英語とバイリンガル-hot cross buns




さて、娘(ちゃみぃ)が
理科者について、絵を描くんだって。」
と言ったのは、
大学が始まってすぐの頃。

そのあと
ちゃみぃ 「理科者っていう?」

理科者って言っておきながら
「理科者って聞いたことないな。」と
感じたんでしょう。

だからと言って、
科学者という言葉が浮かんでくるかと言えば
そうではないんですね。


science理科と覚えているので
scientist理科者になるのでしょう。


ちゃみぃ、漢字からイメージしてしまって
どうしても覚えられない日本語があります。
それは「倒産」という言葉。

ちゃみぃ 「あそこの会社、倒れちゃったよね。」

倒産が「倒れる」という漢字を
使っているのはわかっているので、
つい「倒れる」と言ってしまうのですね。



英語、日本語それぞれで
ぴったりした言葉が浮かばない時、
英語、日本語、漢字が
頭の中で総動員して、
なんとか言葉を作り出しているようです。

まぁ、漢字に関して言えば、
読むことはできますが、書くことは難しいので
漢字が頭の中をかけめぐっている割合は
少ないように思いますが。。。。あせる


こんなふうに日本語を使う時、
ちゃみぃが頭の中で、
言葉を作り出そうとする過程
わかって「面白いな。」と思うんですよビックリマーク




シドニーでの生活についてのブログも書いています!
smile


ブログ訪問していただき、ありがとうございます。
応援クリックにたくさんのパワーをいただいております。
ポチッとクリック、よろしくお願いいたします!
↓ 黄色い花


にほんブログ村 英語ブログ 子供英語教室へ
にほんブログ村

にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ
にほんブログ村