『Relyea』の発音 | Добро пожаловать!

Добро пожаловать!

ありがとう、Dima
あなたの歌は永遠です

最近お気に入りになってしまった、バス・バリトンのJohn Relyeaくん。

ファーストネームのほうは、日本でもメジャーな「ジョン」ですが、ラストネームのほうが、どうも発音がはっきりしない。

ファンなのに、これはいけない、気になる~と、常々思っていました。



そりゃ、Hvorostovskyだって、日本では「ホロストフスキー」が一般的ですが、ロシア語では、ずぇ~~ったいそんな発音じゃないし(ヴァラストーフスキーって感じ?)、違う国になると、「ヴォロストフスキー」とか、結構いろんな言い方されてるけど、Relyeaの場合は、まだ日本での知名度がないから、呼び方が定着してないんですよねー。



実は今、NY在住の方、数人とお知り合いになれて、METのパフォーマンスの様子が、行ってもいない私に、手にとるようにわかる状況にあります。



その中のお一人と、先日、メールで、Relyeaの発音の話題になり、私が、半ば冗談交じりで、

「○○さん、Relyeaに直接、名前の発音を訊いてくださいよぉ~」

言ったところ、その方は、

「ミッション・インポッシブルです。」

って言っていたんですが、な、なんと!本当に本人に訊いてくれちゃったのであります!!

(ありがとうございました!)



10/31、彼はMETの『マクベス』に、バンクォー役で出演。

その舞台後、楽屋口で、直接訊いてくださったそうです。



で、肝心のRelyeaの発音は・・・・『レリエー』だそうです。

もちろん、カタカナ表記にするのは、どんな名前でも無理がありますが、これが一番近いとのこと。

きっと、最後のエは、ちっちゃく『レリェー』って感じで発音するんじゃないかなー。



日本で表記されている、レイリー、リライアなどは違うってことですね。



レリエーは、意外といろんな人に訊かれてるのか、怪訝な顔をせずに、大きな声で言ってくれたそうです。

いい人だ~~。

本人から聞けるなんて、嬉しいらぶ1



とっても背が高くて、2m近くあるんじゃないか?とのことでした。

紳士的で、ファンサービスを心得ていて、フレンドリーな人だったらしいです。



これを聞いて、その場にいたように興奮してしまった私なのでありました汗



ところで、2幕で殺されてしまうバンクォー=レリエーくんは、後半、血まみれ姿でうろうろするらしいのですが、この日のカーテンコールでは、ちゃんと生前の姿(?)で登場してくれたそうであります。



そりゃね・・・このカッコ↓でカーテンコールは気の毒だよ汗

バンクォー3