ELDER CUNNINGHAM (セリフ)
And 'lo the Lord said unto the Nephites, 'I, uh,
そして、神様はニーファイ人に言ったんだ。
I know you're really depressed, well, with all your AIDS and everything.
汝が、その、エイズとか色々困ってるのは承知だ。
But there's an answer in Christ.
しかし、救いはキリストにある。と
NABULUNGI (セリフ)
You see, this book CAN help us.
ね、この本が助けてくれるのよ
ELDER CUNNINGHAM
I just told a lie.
また嘘だ
No, wait, I didn't lie...
いや、嘘じゃない
I just used my imagination.
豊かなイマジネーション
And it worked!
これでいいじゃん!
ELDER CUNNINGHAM'S FATHER
You're making things up again, Arnold. (But it worked, Dad!)
話を作るなアーノルド(でもパパ)
You're stretching the truth again, and you know it –
真実を捻じ曲げるな
JOSEPH SMITH
Don't be a fibbing Fran, Arnold. (Joseph Smith?)
嘘をつくなアーノルド(ジョセフ・スミス?)
SMITH & DAD
Because a lie is a lie. (It's not a lie!)
嘘は嘘だぞ(嘘じゃないって!)
CHORUS
You're making things up again, Arnold! (Oh conscience!)
話を作るなアーノルド(ちょマジで?)
You're taking the holy word and adding fiction!
聖なる言葉を変えるな
Be careful how you proceed, Arnold.
落ち着きなさいアーノルド
When you fib, there's a price.
取り消すのだ
MIDDALA (セリフ)
Ahh, this is bullshit!
クソがバカバカしい!
The story that I have been told is that the way to cure AIDS is by sleeping with a virgin!
エイズを治すには処女とヤルのが一番だと相場が決まってんだ!
I'm going to go and rape a baby!
赤ん坊探してくる!
ELDER CUNNINGHAM (セリフ)
WHAT!?!! OH MY – NO! You can't do that! NO!!!!
ちょちょちょ!ストップストップ!ダメだって!!!
MIDDALA (セリフ)
Why not?
なんでだよ?
ELDER CUNNINGHAM (セリフ)
Because that is DEFINITELY against God's will!
神様がダメだって言ってるんだ!!!
MIDDALA (セリフ)
Says who!? Where in that book of yours does it say anything about sleeping with a baby,
神様?その本の中に赤ん坊を犯すことはいけないとでも書いてあんのか?
huh?! Nowhere!
無えだろ!
ELDER CUNNINGHAM (セリフ)
Uh, behold, the Lord said to the Mormon prophet Joseph Smith,
あ、ちょい待ち……神様はジョセフにこう言ってる
'You shall not have sex with that infant..!
「汝、幼児とカンインするべからず」
' LO! Joseph said, 'Why not Lord? Huh? Why not?' And the Lord said,
ジョセフは答えた「主よ、どうしていけないのですか?」神様は言った
'If you lay with that infant you shall...Pghwwwww!...burn in the fiery pits of Mordor.
「もし幼児を犯せば……ブシュウゥゥゥァアアアア!指輪と一緒に滅びの山にぶち込むぞ」
MIDDALA (セリフ)
Really?
マジで?
ELDER CUNNINGHAM (セリフ)
Uh huh...uh huh. 'A baby cannot cure your illness, Joseph Smith –
そうよ~そうよ~ 「ジョセフよ、赤ちゃんは汝が病を癒さぬ
I shall give unto you a...a FROG!'
我汝に与えたもう……カエルを!」
...And thus Joseph laid with the frog and his AIDS was no more! (Ohhhhh....)
それからジョセフはカエルと寝て、二度とエイズにはかからなくなりました!(オオー!)
CHORUS
You're making things up again, Arnold.
話を作るなアーノルド
You're recklessly warping the words of Jesus!
神の言葉を変えるな
You can't just say what you want, Arnold. (Come on, Hobbits!)
パクりはいけないアーノルド(ワオ!ホビット!)
You're digging yourself a deep hole.
墓穴を掘るぞ
ELDER CUNNINGHAM
I'm making things up again, kind of!
話を作るよそうさ
But this time it's helping a dozen people!
この人達を救うんだ
It's nothing so bad because this time –
悪いとは思わないよ
I'm not committing a sin just by making things up again, right?! (No!)
嘘も方便 そう言うじゃないか どう?(ノー!)
NABULUNGI (セリフ)
Elder Cunningham! You have to stop him!
エルダー・カニングハム!彼を止めて!
ELDER CUNNINGHAM (セリフ)
What? What is it?
え? どうしたの?
NABULUNGI (セリフ)
Gotswana is going to cut off his daughter's clitoris!
ゴツワナは自分の娘のクリトリスを切り落とそうとしてるの!
ELDER CUNNINGHAM (セリフ)
Hah?!
はぁ!?
GOTSWANA (セリフ)
This is all very interesting,
非常に興味深かった、
but women have to be circumcised if that's what the General wants!
が、将軍の命令なんだ クリトリスは切らにゃいかん
ELDER CUNNINGHAM (セリフ)
No, doing that to a lady is definitely against Christ's will!
それはだめだよ!イエス様の教えに反する!
GOTSWANA (セリフ)
How do you know? Christ never said nothin' about no clitoris!
どういうこった? キリストがクリトリスを切るなと言ったのか?
ELDER CUNNINGHAM (セリフ)
YES! Yes he did! In ancient New York,
そうさ!そうだよ!古代ニューヨーク、
three men were about to cut off a Mormon woman's clitoris!
三人の男が信徒の女性のクリトリスを切断しようとしていた!
But right before they did – Jesus had Boba Fett turn them into frogs!
しかしそのとき……イエス様は賞金稼ぎボバ・フェットを遣わし、男たちをカエルに変えた!
GOTSWANA (セリフ)
Frogs?
カエル?
ASMERET (セリフ)
You mean like the frogs that got fucked by Joseph Smith!
それってもしかして、ジョセフ・スミスが突っ込んだカエルじゃない?
ELDER CUNNINGHAM (セリフ)
Riiight! Right! Like those frogs! For a clitoris is holy among all things, said he!
そう!正解!そのカエルさ!クリトリスはこの世の中で最も聖なる物なんだよ!
CHORUS
You're making things up again, Arnold. (We're learning the truth!)
話を作るなアーノルド(こりゃすごい!)
You're taking the holy word and adding fiction! (The truth about God.)
聖なる言葉を変えるな(信じよう)
Be careful how you proceed, Arnold.
落ち着きなさいアーノルド
When you fib, there's a price. (We're going to paradise.)
取り消すのだ(楽園へ行こう)
ELDER CUNNINGHAM
Who would have thought I'd have this magic touch?
僕も信じられない
Who'd've believed I could man up this much?
魔法使いみたいだ
I'm talking, they're listening, my stories are glistening
みんな話を聞いてくれる
I'm gonna save them all with this stuff!
こんな僕の話を!
CHORUS
You're making things up again, Arnold! (Elder Cunningham!)
話を作るなアーノルド(エルダー・カニングハム!)
You're making things up again, Arnold! (Holy prophet man!)
話を作るなアーノルド(この村の)
You're making things up again, Arnold. (Our savior!)
話を作るなアーノルド(救い主!)
ELDER CUNNINGHAM
You're making things up again...
僕が彼らを……
JEDI MASTER
Hmm, up again making things you are – (セリフ)
(ふむ……フォースとともにあれ)
ELDER CUNNINGHAM
I know...
救う