HEIDI
So you found a place where the grass is greener
隣の芝は青いって
And you jumped the fence to the other side
ことわざはあるけれど
Is it good?
まさか
Are they giving you a world I could never provide?
自分のものにしちゃうなんて

Well I hope you're proud of your big decision
ほら胸を張りなさいよ
Yeah, I hope it's all that you want and more
こんなに立派になっちゃって
Now you're free from the agonizing life you were living before
とうとう自由になった好きにしなさい

And you say what you need to say
言いたいこと言ってさ
So that you get to walk away
行きたいとこ行ってさ
It would kill you to have to stay trapped
こんな生活から
When you've got something new
抜け出しなよ
Well I'm sorry you had it rough
新しい家族
And I'm sorry I'm not enough
幸せな生活
Thank God they rescued you
これでハッピーエンド

So you got what you always wanted
なんて素晴らしいの
So you got your dream come true
夢がかなった
Good for you
おめでとう
Good for you, you , you
うまくやったね
Got a taste of a life so perfect
新しい人生
So you did what you had to do
楽しんでください
Good for you
おめでとう
Good for you
やったね

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

ALANA (セリフ) 

Why did Connor kill himself?
どうしてコナーは自殺したの?

EVAN (セリフ) 

Wait what?
何が?

ALANA (セリフ) 
He was doing better
彼は良くなってた
That's what he told you in every single email
あなたへのメールを見れば分かる
and then a month later he kills himself?
その一ヶ月後に自殺
How does that make sense?
繋がらないのよ

EVAN (セリフ) 
Why are you so obsessed with this?
なんでそんなにこだわってるの?
You didn't even know him
コナーのこと何も知らなかったくせに

ALANA (セリフ) 

Because it's important!
大切なことでしょ!

EVAN (セリフ) 
Because he was your lab partner?
同じ教室だったから?
Or because, I don't know
それとも
Maybe because you want to add another extracurricular for your college application
履歴書の項目を埋めるために大切なんじゃないの

ALANA (セリフ) 
Because I know what it's like to feel invisible, just like Connor!
わたしも自分が消えてしまうように感じるからよ!コナーみたいに!
To feel invisible and alone and like nobody would even notice if you vanished into thin air
透明になって誰にも知られずに空気みたいになってく
I bet you used to know what that felt like, too!
あなたも覚えがあると思うけど!

EVAN (セリフ) 
We need more emails
メールがいる
Emails showing that he was getting worse
コナーが悪化していることを証明するメールが
This isn't funny!
何がおかしいんだ!

JARED (セリフ) 

Oh I think it's hilarious!
そりゃおかしいだろ
I think everyone would probably think it's hilarious
誰だって笑っちゃうよそんなの


EVAN (セリフ) 

What is that supposed to mean?
どういう意味だよ


JARED (セリフ) 

It means you should remember who your friends are
君の友達は誰かってことを思い出しなよ


EVAN (セリフ) 

I thought the only reason you even talk to me is because of your car insurance?
君が僕だけに話しかけるのは自動車保険のためだと思ってたけど

JARED (セリフ) 

So?
けど?


EVAN (セリフ) 

So? Maybe the only reason you talk to me, 
君が僕だけと話す唯一の理由はね
Jared, is because you don't have any other friends!
ジャレッド、君は僕以外に友だちがいないからだろう!

JARED (セリフ) 

I could tell everyone everything!
全部バラしたっていいんだぞ!


EVAN (セリフ) 

Great! Go ahead, do it! 
いいさ!やれよ!
Tell everyone how you helped write emails pretending to be a kid who killed himself.
死んだ子のメールを書いてたのは僕ですって言いふらせばいい!


JARED (セリフ) 

Fuck you, Evan! Asshole
クソが!エヴァン!マジで死ねよ!

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

ALANA
Does it cross your mind to be slightly sorry?
罪悪感とか感じない?
Do you even care that you might be wrong?
みんなを振り回して
Was it fun?
楽しい?
Well I hope you had a blast while you dragged me along
そのうちツケが回ってくる

JARED
And you say what you need to say
言いたいこと言ってさ
And you play who you need to play
やりたことやってさ
And if somebody's in your way
邪魔なもの全部
Crush them and leave them behind
ぶち壊してさ

JARED & ALANA
Well, I guess if I'm not of use
友達も全部
Go ahead you can cut me loose
計画の道具
Go ahead now
それが
I won't mind
君なんだ

HEIDI
I'll shut my mouth and I'll let you go
私は何も言わない
Is that good for you?
これで
Would that be good for you you you?
幸せなハッピーエンド

HEIDI & ALANA
I'll just sit back while you run the show
どうぞ好きにやりなさい
Is that good for you?
それで
Would that be good for you you you?
幸せなハッピーエンド

HEIDI, ALANA & JARED
I'll shut my mouth and I'll let you go
誰も文句はないんだ
Is that good for you?
これで
Would that be good for you you you?
幸せなハッピーエンド
I'll just sit back while you run the show
好きなようにすればいい
Is that good for you?
やりたい
Good for you
ように

EVAN
All I need is some time to think
何かの間違い
But the boat is about to sink
こんなはずじゃない
Can't erase what I wrote in ink
お願いやり直し
Tell me how can I change the story?
どうかさせて欲しい

All the words that I can't take back
取り消しをさせて
Like a train comin' off the track
時間を戻して
As the rails and the bolts all crack
お願い許して
I gotta find a way to stop it, stop it, just let me out!
お願いだからもう!もう!やめてよ!

HEIDI, ALANA & JARED
So you got what you always wanted
なんて素晴らしいの
So you got your dream come true
夢がかなった
Good for you
おめでとう
Good for you, you , you
うまくやったね
Got a taste of a life so perfect
新しい人生
So you did what you had to do
楽しんでください
Good for you
おめでとう
Good for you
やったね
Good for you
おめでとう
Good for you
やったね

So you got what you always wanted
素晴らしいハッピーエンディング