( 訳注!韻優先で意味が結構ズレてるので、正しい意味はご自身で訳していただくか映画版見てください)


 

 

CONNOR
Dear Evan Hansen, we've been way too out of touch
親愛なるエヴァン・ハンセンくんへ
Things have been crazy, and it sucks that we don't talk that much
君のこと毎晩考えるよ
But I should tell you that I think of you each night
会えなかった日はベッドのなか
I rub my nipples and start moaning with delight!
乳首開発しているよ

EVAN (セリフ)
Why would you write that?!
なにしてんの!?

JARED (セリフ)
I'm just trying to tell the truth
真実を伝えないと

EVAN (セリフ)
This needs to be perfect, these emails have to prove that we were actually
これは僕達が親友だったていう証拠になるんだ!
friends. Just-... I'll do it.
もっとこう…貸して!

CONNOR
I've gotta tell ya, life without you has been hard-
キミに会えない日は辛い

JARED (セリフ/笑って)
Hard?
辛い?

CONNOR
Has been bad-
苦しい

JARED (セリフ)
Bad?
苦しい?

CONNOR
Has been rough!
寂しい!

JARED (セリフ)
Kinky!
やらしい!

CONNOR
And I miss talking about life and, other stuff
あれやこれや話したいよ

JARED (セリフ)
Very specific.
具体的だねえ

EVAN (セリフ)
Shut up!
うっさい!

CONNOR
I like my parents-
愛するパパ

JARED (セリフ)
Who says that?
ありえん

CONNOR
I love my parents, but each day's another fight
尊敬するパパとは喧嘩ばかり
If I stop smoking drugs, then everything might be alright
クスリ吸うのもやめたいんだよ

JARED (セリフ)
Smoking... drugs...
クスリって言っちゃう?

EVAN (セリフ)
Just fix it!
じゃあ直して!

CONNOR:
If I stop smoking crack-
ナニをくわえ…

EVAN (セリフ)
Crack?!
ちょっと!

CONNOR
If I stop smoking pot, then everything might be alright
アレをやめて家族と話せば
I'll take your advice
今よりも
I'll try to be more nice
素直にもっと
I'll turn it around, wait and see
なれるかも見てて

'Cause all that it takes is a little re- in- ven- tion!
僕たちはいつでも友達!
It's easy to change if you give it your a- ten- tion!
目の前さ僕らの旅立ち!
All you gotta do, is just belive you can be who you wanna be
僕たちは自分を変えられるんだよ
Sincerely, me
お元気で

JARED (セリフ)
Are we done yet?
これで全部?

EVAN (セリフ)
Well I can't just give them one email, I wanna show that I was like, a good friend, ya know?
いや一通じゃだめだ。それじゃ親友っぽくないでしょ

JARED (セリフ)
Oh my god
マジか

EVAN
Dear Connor Murphy, yes I also miss our talks
親愛なるコナー・マーフィーくんへ
Stop doing drugs, just try to take deep breaths and, go on walks
クスリはやめて散歩にでもどう?

JARED (セリフ)
No.
うわ

EVAN
I'm sending pictures of the most amazing trees
素晴らしい木の写真送ろう

JARED (セリフ)
No!
うわあ

EVAN
You'll be obsessed with all my forest expertise!
きっと君は感心するよ

JARED (セリフ)
Absolutely not!
ありえんわ

EVAN
Dude, I'm proud of you!
僕はずっと
Just keep pushing through!
君のこと
You're turning around, I can see
見守っているよ

CONNOR
Wait and see!
ありがとう

EVAN & CONNOR
'Cause all it takes is a little re- in- ven- tion!
僕たちはいつでも友達!
It's easy to change if you give it your a- ten-tion!
まかせてよいつでも助太刀!
All you gotta do, is just believe you can be who you wanna be
新しい自分に生まれ変わるのは
Sincerely, me
もうすぐさ

CONNOR
My sister's hot!
また抱いてね

EVAN (セリフ)
What the hell?!
やめろって!

JARED (セリフ)
My bad.
だめ?

CONNOR
Dear Evan Hansen, thanks for every note you send
親愛なるエヴァン・ハンセンくんへ

EVAN
Dear Connor Murphy, I'm just glad to be your friend
親愛なるコナー・マーフィーくんへ

EVAN & CONNOR
Our friendship goes beyond
僕ら2人
Your average kind of bond
友情は不滅

EVAN
But not because we're gay...
ゲイじゃないけど

CONNOR
No, not because we're gay
ゲイじゃないけど

EVAN & CONNOR
We're close, but not that way!
だって僕らが
The only man that I love, is my dad
愛する男はパパだけ

CONNOR
Well anyway
ともあれ

EVAN:
You're getting better every day
僕らの毎日

CONNOR
I'm getting better every day!
楽しくなってきた

EVAN & CONNOR JARED
You're getting better, every day!
いい感じだ!

ALL
Hey hey hey hey!
ヘイヘイヘイヘイ!

'Cause all that it takes, is a little re- in- ven- tion!
僕らはいつでも友達!
It's easy to change if you give it your a- ten-tion!
目の前さ僕らの旅立ち!
All you gotta do, is just believe you can be who you wanna be
僕たちは自分を変えられるんだよ
Sincerely-
そうさ

EVAN & CONNOR
Miss you dearly
それじゃあ

ALL
Sincerely, Me!
お元気で

EVAN
Sincerely, Me
親愛なる

ALL
Sincerely, Me!
友達

Sincerely, me
お元気で