人生には、ソニ韓国語教室がいる! | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!



「人のこと(欠点)はよく見える」라는
말이 있지요. 
저도 매일 걸으면서
앞에 걸어가:는 사람의
걷:는 모습을 보며

‘어, 어깨가 한쪽으로 좀 처졌
(下がってるね.状態). 
발을 좀 끌면서 걷:네. ..’라고
다른 사람들의 걷는 모습을
체크할 때가 있는데요.
정작 저는 누가 말해 주지 않는 이상
제대로 걷고 있는지
제 자신은 알 수가 없거든요. 
그래서..
스마트폰의 ヘルスケア
건강 앱으로 매일 체크. 
다른 사람을 체크하기 전에
자기자신을 먼저 체크. 
제가 중요시 하는 부분은
‘日本語:歩行両脚支持時間
韓国語: 이중 지지 시간’
하고
‘歩行非対称性.
보행 비대칭성’



오늘은 ‘보행 비대칭성’이

‘0%’니까 

제대로 걸었다는 소리겠지요. 

(-でしょうね)


이런 가시화(可視化)된 피드백이

없다면 자기가 바른 자세로 

걷고 있는지(恒常)

어디를 고쳐야 할지(これから)

혼자서는 잘 모르겠지요. 


공부도 마찬가지. 

공부는 독학으로도 얼마든지

가능합니다. 

좋은 교과서, 유튜브, 온라인 강좌..


문제는 

피드백을 얻을 수 없다는 점이지요. 

그래서 저는 교실에서만큼은(限定)

엄격하게 여러분들의 발음이나

독해력, 이해력 등에

착오는 없는지를 

체크해 드리고자 하는데요. 


원래 사람이란 게

누군가에게 지적당하는 것보다는

칭찬받고 싶은 게 인간의 심리인데

드라마교실 여러분들은 

어떤 지적도 아랑곳하지 않으시고

달게 받아들이시면서

더욱 자기자신을 

개선해 나가려고 하시거든요. 

그런 모습에 저도 감동. 

리스펙트!!

여러분들 진짜 공부들이

재미있으신가 봐요


오늘 배웠던 표현들이

★難しかったとしても

(たとえ)어려웠더라도

★(難しくても:어려워도)


ニュアンスの違いだけは..

뉘앙스 차이만큼은..(차이은)

(他の内容もあったけど、

‘ニュアンスの違いだけ’を限定)

감각으로 느끼시길 바랍니다. 


▲忘年会がなかったとしても

송년회가 없더라도/없었더라도

Vs

忘年会がなくても

송년회가 없어도. 


▲あの人だけには

(他の人もいるけど、

その中で、あのひとのみ限定)

그 사람

그 사람만큼

(気持ちの大きさも+)


▲会いたいなぁ

(常に)

보고 싶구나

Vs

会いたい

(瞬間)
보고 싶

▲人生に、
飲食店がいる
いる
居る.要る.炒る.煎る.射る.鋳る
★飲食店は生き物ではないので 
아마도 「要る」이겠지만,
화자(話者)의 마음은
飲食店에는 보고 싶은 사람이
居る라고 하고 싶었던 건
아닐까 싶습니다. 


나이를 먹어 공부가
難しくなってきたとしても
人生に
ソニ韓国語教室がいる!


올해 마지막
 목요일 번역교실 여러분. 
올 한 해도 정말
감사드리고, 여러분들
공부들 하시느라 수고하셨습니다. 

감사. 감사.