舞い散る.舞い上がる♪ | ソニのブログ

ソニのブログ

毎日新たな気持ちで・・アジャ!!


오늘로 文節編 특강

무사히 끝습니다. 
(특강습니다)

다 여러분들 덕분에!!!

人生、山あり谷あり、
文章、品詞あり節あり。
桜、舞い散る•舞い上がる♪


비가 와서 벚꽃들이


い散る

벚꽃들의 事が終わる

仕舞


ならぬ(来年に向けて)

いざ、スタート

い上がる!

「仕舞った!」と思ったら
挑戦の始まり!벚꽃처럼
舞い上がりましょう♪

▲「帰れ、金麦」

帰ればね/ 金麦


帰れ:(接続助詞.不変)

★ば: 確定条件、反復、一般法則

if 帰れば、(いつも)

金麦がある•金麦を飲む

→집에 가: (언제나) 金麦


•帰る、金麦

when. 帰る:(接続助詞.不変)

★と:反復的.恒常的.自然現象.発見


•帰ったら金麦

帰る(動詞):(助動詞.可変)

↓活用(語尾)

未然/連用/終止/連体/已然(仮定)/命令

たろ+う/◯/た/た/たら(ば)/◯


→when 帰ったら

+金麦があった。(気付く)

(↑既に帰ったという事実.

仮定文ではない、一回的な出来事)


→if 帰ったら()

+after金麦を飲もう

(まだ帰えってない、一回的な仮定)


ということで、

이 맥주 선전의

キャッチコピーは、

「帰ると、帰ったら」

ならぬ

「帰れ」がベスト。

일본어 뉘앙스. 


한국어로는

「帰ると、帰ったら、帰れば」

話す時点にて

まだ帰ってなかったら

すべて

(집에) 가!!

간단하죠?!


ㅎㅎㅎ


한국어 문법은 간단명료!!


▲春の朝

낭독하시는 분처럼(のように)

 낭독해 보세요〜


4월 특강은

連体詞Vs冠形詞

&接頭辞


▲接頭辞「개」は、

犬のこと「개」가 아님. ㅎㅎ


★개떡: 개로 만든 떡? ㅋㅋㅋ

▲백일의 낭군님. 

원득: 설마 개로 만든 떡인 것이냐?


이런 웃긴 장면이 있었죠?!

개떡:粗末な餅、つまらない




그동안 특별강좌에 참가해 주셨던


여러분들께 진심으로 감사드리며


꼭 복습하시기 바랍니다〜