Facebookロマンス詐欺 | Just a diary

Just a diary

ブログの説明を入力します。



うーんと。

去年の7月に、3年前のスキルス胃がん手術から2年目にして腹膜播種が認められ、抗がん剤治療をしている。

それまではFacebookのみで、SNS活動笑(好きなアーティストの作品をシェアしたりが中心)をしていたんだけど……

Facebookは身近な人も友達登録してあったりして、病気の治療のことを書いたりするのはちがうなあとアメーバブログに移って来たんだ。


Facebookのアカウントは残してある。


大好きなバレエダンサーの動画や、ドラァグクイーンの化粧風景、可愛い動物の動画をみるのは、やっぱりFacebookなんだな。


たまに部屋を訪ねると、「○○さんが友達申請しています」とかメッセージが現れる。

最近減ったけど、俗に言う「ロマンス詐欺」の類いだ。

ずーっと昔。まだわたしが純真だった頃。

「軍医」とか、「大学教授」とか、「外科医」とか、


「難病を持つ息子を育てるシングルファーザー」なんてのもあったかな?

それらの肩書きを持ってやってくる殿方をみて何を思ったか?











面白い!


実に面白い!


猫のアイコン使った(わたしの)女性というだけのアカウントに、


「アナタワー ナンサイ デスカー」←翻訳アプリで訳してある



それは猫年で答えるのか?


「わたしは今戦地にいる軍医です」


なるほど。戦地だけどFacebookをやってるのね?軍医なのね?仕事してね?




「わたしの名前はジョージです」



え?あたし?名もない猫よ?Call me TAMA(たまとでも呼んでちょうだい)


この後続く展開は分からない。返事をしないから。


けど、ね?してみたい気もするの







↑ツッコミ処満載てか、ツッコミ処しか無い?






返信一例


I'm a Japanese princess
わたしは日本のプリンセスです


I'm 18 years old
ピチピチの18才よ💕


I am interested in your work
あなたの仕事に興味あるわ

Your job is very important and hard
だって、とても重要でたいへんなお仕事なんですもの


Surely you are a nice person, right?
きっと素敵な人……ちがう?

By the way, I have a consultation
ところであなたに相談があるの


Japan is in a very difficult situation right now
日本は今大変な状況なの

The property of my family was frozen
パパの資産も凍結されちゃったわ


Must you be rich?
確かあなたお金持ちよね?


Hey you!  Do not run away !
ちょっと!逃げないで!

(Google翻訳サイトで翻訳しました。まちがっててもわたしのせいじゃありません)



返事するべき?笑


※尚、表紙のマッツ・ミケルセンはロマンス詐欺には関係ありません。単にファンなだけです。