항상 곁에 있지만 언젠가는 스쳐갈 사람 

いつも傍にいるけど、どうせいつかは離れて行ってしまう人だって

금을 그어둔 채 그렇게 지냈어 

思っていたんだ

 

이런 나를 알잖아 

僕をよく知ってるじゃん

뭐든지 한 걸음 느린 거 

なんでも一足遅れてしまうこと

가슴이 하는 말 모른 척 했나 봐 

本当に思っていたことを言わずに無視していたんだ

 

금방 울 것 같은 널 바라보며  

今にも泣いてしまうような君を見ても

침묵으로 너를 난 밀쳐 냈었지

僕は何も言わずにただ君を突き放してしまったよね

알 것 같아 

気づいていたんだよ

내 마음 조금도 미안하지 않게 

君が、僕に気を使わせないように

어깨 들썩임까지 마음 썼던 너 

泣いている仕草さえも、見せないようにしていたことに

 

난 그런 너를 두고도 사랑이 온 지 몰랐어 

僕はそんな君を前にしても、愛されていたことに気づかなかったんだ

너 떠나가는 순간도 사랑했는지 몰랐어

君が離れていく瞬間でさえも、君を愛していたことを知らなかったんだ

가슴 아픔이 너 때문이란 걸 이제 알았어 

心が痛む理由が君だということに、今になって気づいたんだ

사랑이 너무 늦어서 미안해 

愛に気づくのが遅れてごめん

 

나의 마음도 알지 못하면서

自分の心でさえ知らなかったのに、

사랑을 다 아는 듯 떠들었었지 

愛なんて所詮こんなものなんだって、知ったふりをしていたけど

난 힘들어 너무 생각나서 또 생각 안 나서 

すごく辛いんだ、何しても君が浮かぶから 

그 한 가지 생각에 또 눈물만 나 

ただただ君を想っては、涙が溢れるんだ

 

난 그런 너를 두고도 사랑이 온 지 몰랐어 

そんな自分を前にしても、君を愛していたことに気づけなかったんだ

너 떠나가는 순간도 사랑했는지 몰랐어 

君がいなくなった瞬間でさえも、気づけなかったんだ

 

가슴 아픔이 너 때문이란 걸 이제 알았어 

だけど今になって、この胸の痛みの理由が君だって気づいたんだ

사랑이 너무 늦어서 미안해 

愛していたことに、愛されていたことに、今更気づいてごめん

 

자꾸만 나를 속이며 고개 돌렸나 봐 

自分を騙し続けて、気づかないふりをしていたんだ

행복이 겁나서 날 아프게 했나 봐 

幸せはいつかは離れていくものだと思っていたから

 

아직 날 잊진 않았지 

まだ僕のこと忘れられていないのなら

니 미련도 느리잖아 

僕と同じ気持ちなのなら

더 기다리면 올 거지

もう一度だけ、僕の元に戻ってきてよ

이제 내가 아플 차례일 테니까 

もう君を傷つけないから

이제 너에게 가장 좋은 사랑이 되어 줄게 

君にとって一番いい人になるからさ

 

시작이 너보다 늦어서 

愛し遅れたけど

너보다 더 오랫동안 

君よりも、長く

너보다 많이 사랑할게

君よりも、大きい愛をあげ続けるからさ

------------------------------------------------------------------

사랑이 너무 늦어서 미안해 愛しおくれてごめん

という表現は日本語では聞いたことない表現だったのですが

この曲の日本語訳を考えながら、未練という言葉を象徴するような

表現だなと思いました。

 

愛し遅れない、愛することに臆病にならないこと難しいですよね。

私がいなきゃだめだ、この人は、、!と思わせちゃうような、すこし頑固な男性を思い浮かべて、和訳してみました。

未練あるかたは是非。

 

--nyamnyamcats--