항상 곁에 있지만 언젠가는 스쳐갈 사람
いつも傍にいるけど、どうせいつかは離れて行ってしまう人だって
금을 그어둔 채 그렇게 지냈어
思っていたんだ
이런 나를 알잖아
僕をよく知ってるじゃん
뭐든지 한 걸음 느린 거
なんでも一足遅れてしまうこと
가슴이 하는 말 모른 척 했나 봐
本当に思っていたことを言わずに無視していたんだ
금방 울 것 같은 널 바라보며
今にも泣いてしまうような君を見ても
침묵으로 너를 난 밀쳐 냈었지
僕は何も言わずにただ君を突き放してしまったよね
알 것 같아
気づいていたんだよ
내 마음 조금도 미안하지 않게
君が、僕に気を使わせないように
어깨 들썩임까지 마음 썼던 너
泣いている仕草さえも、見せないようにしていたことに
난 그런 너를 두고도 사랑이 온 지 몰랐어
僕はそんな君を前にしても、愛されていたことに気づかなかったんだ
너 떠나가는 순간도 사랑했는지 몰랐어
君が離れていく瞬間でさえも、君を愛していたことを知らなかったんだ
가슴 아픔이 너 때문이란 걸 이제 알았어
心が痛む理由が君だということに、今になって気づいたんだ
사랑이 너무 늦어서 미안해
愛に気づくのが遅れてごめん
나의 마음도 알지 못하면서
自分の心でさえ知らなかったのに、
사랑을 다 아는 듯 떠들었었지
愛なんて所詮こんなものなんだって、知ったふりをしていたけど
난 힘들어 너무 생각나서 또 생각 안 나서
すごく辛いんだ、何しても君が浮かぶから
그 한 가지 생각에 또 눈물만 나
ただただ君を想っては、涙が溢れるんだ
난 그런 너를 두고도 사랑이 온 지 몰랐어
そんな自分を前にしても、君を愛していたことに気づけなかったんだ
너 떠나가는 순간도 사랑했는지 몰랐어
君がいなくなった瞬間でさえも、気づけなかったんだ
가슴 아픔이 너 때문이란 걸 이제 알았어
だけど今になって、この胸の痛みの理由が君だって気づいたんだ
사랑이 너무 늦어서 미안해
愛していたことに、愛されていたことに、今更気づいてごめん
자꾸만 나를 속이며 고개 돌렸나 봐
自分を騙し続けて、気づかないふりをしていたんだ
행복이 겁나서 날 아프게 했나 봐
幸せはいつかは離れていくものだと思っていたから
아직 날 잊진 않았지
まだ僕のこと忘れられていないのなら
니 미련도 느리잖아
僕と同じ気持ちなのなら
더 기다리면 올 거지
もう一度だけ、僕の元に戻ってきてよ
이제 내가 아플 차례일 테니까
もう君を傷つけないから
이제 너에게 가장 좋은 사랑이 되어 줄게
君にとって一番いい人になるからさ
시작이 너보다 늦어서
愛し遅れたけど
너보다 더 오랫동안
君よりも、長く
너보다 많이 사랑할게
君よりも、大きい愛をあげ続けるからさ
------------------------------------------------------------------
사랑이 너무 늦어서 미안해 愛しおくれてごめん
という表現は日本語では聞いたことない表現だったのですが
この曲の日本語訳を考えながら、未練という言葉を象徴するような
表現だなと思いました。
愛し遅れない、愛することに臆病にならないこと難しいですよね。
私がいなきゃだめだ、この人は、、!と思わせちゃうような、すこし頑固な男性を思い浮かべて、和訳してみました。
未練あるかたは是非。
--nyamnyamcats--