A : 내가 한국어 공부를 시작한 이유는 드라마가 계기예요.

B : 그래요? 어떤 드라마를 보셨어요?

A : 처음에 본 드라마는 <사랑해 울지마> 예요.

B : 어떤 드라마예요? 전 못 봤어요. 누가 나오나요?

A : 주연은 이정진이랑 이유리예요.

B : 무슨 내용인가요?

A : 이정진이랑 여자가 혼약했는데.. 이정진이 유학 중에 만난 여자가 갑자기 나와요. 진짜 복잡해요.

B : 그래도 재미있었나 보네요. 다른 드라마는 뭐 보셨어요?

A : <바람 불어 좋은 날>도 재미있었어요. 여자 배우랑 아이가 진짜 귀여워요.

B : 한국 드라마가 왜 좋아요?

A : 일본 드라마에 비해서 전개가 빨라서요.

B : 저도 일본 드라마 때문에 일본어 공부했어요.

A : 그래요? 무슨 드라마 봤어요?

B : <세상의 중심에서 사랑을 외치다>. 가장 처음 본 드라마예요.

A: 나도 그 드라마 봤어요. 한국에서 다시 일본 드라마를 보면 재미있어요. (한국에 오면 다시 일본 드라마를 봤으면 재미있어요)

B : 일본 드라마를 한국자막과 함께 보면 좋을 꺼 같아요. 공부도 되고요. 그리고 한국드라마를 꾸준히 보면 도움이 될 거예요.

A : 네 맞아요. 다음에 시작하는 드라마를 볼 거예요.

B : 저도 늘 일본드라마 봐요. 근데 저는 드라마가 다 끝나면 한 번에 봐요. 한번 주말에 모여서 다 함께 봐도 재미있겠네요.

A : . 토요일에 <환상의 커플>을 다운로드 했어요. 그래서 일에 갈 때 봐요.(그래서 일에 가는 때 봐요) 다음에 친구 만날 때 마지막까지 데이터를 줄 거예요.

B : . 알아요. 한국드라마 중에서 유명하잖아요.

A : 그래요? 나는 일본에서 1회만 봤어요.

B : 본 사람들이 다 재밋다고 하던데요?

A : 일본친구가 그 드라마를 아주 좋아해요.

B : 근데 자막 없이 한국드라마 보면 이해가 잘되나요? 어렵지 않아요?

A : 아직 이해하는 것이 아려워요.(아직 이해하기 어려워요) 근데 듣기 때문에 자막 없이 봐요.

B : 맞아요. 자막이 있으면 자막만 보기 때문에 도움이 안되죠.

A : . 일본에서는 자막만 봐서

B : 얼마 전에 방송한 <신사의 품격> 이라는 드라마가 참 재미있었어요. 나중에 기회가 되면 봐 보세요. 보다가 모르는 게 있으면 물어보세요.

A : . 알겠어요. 일본에서는 이번 달부터 다운로드 하면 안될 것 같아요.

B : 왜요?

A : 저도 잘 모르겠어요

B : 일본 법이 엄격해서 그럴 꺼예요.

<스터디>


A : 나는 한일교류회에서 만난 한국친구랑 매주 토요일에 만나서 공부를 해요.

B : 그렇군요. 새로운 친구를 만나는 건 어렵기도 하지만 쉽기도 한 거 같아요. 근데 어떤 친구인가요?

A : 스터디는 한국인이 남자 2명 여자 2명이 있어요.

B : 나이는 비슷해요?

A : 남자는 1살 위예요. 여자는 5살 위랑 4살 아래예요.

B : 그렇군요. 스터디에선 보통 뭘 해요?

A : 내가 모르는 것을 가르쳐 줘요. 그리고 친구가 일본어 공부에서 모르는 것은 제가 가르쳐 주고요. 그런데 요즘은 너무 어려워서 설명을 잘 못하겠어요.

B : 그렇군요. 공부 이외에는 뭔가 안 하나요?

A : 공부가 끝나면 약속이 없는 사람들은 같이 놀아요.

B : 뭐하면서요?

A : 서요? 는 어떤 의미예요

B : ‘뭐하면서 놀아요의 줄임말이에요.

A : . 그렇구나. 그때그때 다르지만 찜질방이나 카페에 가요.

B : 아하~ 저는 찜질방에 잘 안 가요.

A : 왜 찜질방 안가요?

B : 전 별로 재미가 없어서요.

A : 저는 땀이 나는 것이 좋아서 자주 가요. 이번주나 다음주에도 가고 싶어요.

B : 그렇군요. 그럼 다음에 다같이 한번 갈까요?

A : 좋아요. 그리고 이 친구들은 스터디 안 할 때에도 만나요.

B : 그렇군요. 암튼 친구가 많아서 부럽네요.

A : 요즘에는 가끔 도서관에 가요

B : 어디 도서관이요?

A : 종로에 있는 도서관이에요. 일이 끝난 후에 가요.

B : 그렇군요. 항상 열심히 공부하시네요.

<한국에서 하고 싶은 일>


A : 남은 기간 한국에서 하고 싶은 일은 뭐예요?

B : 아르바이트를 하고 싶어요.


한국어를 배울 수 있으니까 좋을 것 같아요.


그리고 부산에 가 보고 싶어요.

A : 그렇군요.


아무래도 아르바이트를 하게 되면 한국말을


쓰게 되죠. 한번 잘 찾아 보세요.


어떤 아르바이트가 하고 싶어요?

B : 카페에서 하고 싶은데 없어요.


아마 친구가 하고 있는 술집에서 할까


생각 중이에요.

A : 그렇군요.


그럼 저녁에 일을 하겠네요?

B :

A : 일주일에 몇 일 하나요?

B : 하루요.


밤 늦게까지 해서 힘들 거 같아요.

A : 바이트 하는 곳은 집에서 가까워요?


밤 늦게는 위험하니 조심하세요.

B : 그 술집이 강남이에요.


좀 멀어요.

A : 강남이요? 진짜 머네요. 신촌에서 하면 좋을텐데.

B : . 하지만 그 술집은 비자가 없어도 괜찮아서요.

A : 그렇군요. 하지만 항상 조심하세요.


세상에는 좋은 사람만 있는 게 아니니깐요.

B : . 맞아요. 조심할게요.

A : 부산은 왜 가고 싶으세요?


저는 외갓집이 부산이라서 부산을 잘 알아요.

B : 부산은 그냥 유명하니깐 한 번 가 보고 싶어요.


경치가 좋지요?

A : . 부산은 시간이 되면 꼭 가보세요.


좋은 곳이에요.

B : 부산에 같이 갈 친구를 찾아야겠어요.

A : . 저도 부산에 대해서 많이 알려드릴게요.

B : . 다행이에요.


그리고 아르바이트는 돈이 아니고 한국어를 위해서 하고 싶은데 제가 한국어를 잘 못해서 찾기 어려워요.

A : 그렇군요.


한국어를 너무 어렵게 생각하지 마시고, 말을 많이 하세요. 일단 말은 하는 게 중요하니깐요. 저랑도 얘기 많이 하고요.

B : , 알지만 좀 초조하네요.

A : 지금 잘하고 있어요. 초조해 하지 마세요.

B : 듣기는 좀 좋아졌지만 말하기가 안돼요.

A : 연습하면 좋아질 거예요. 힘내세요.