ハニハニの学級文庫 | 韓国ソウル近郊での子育て

韓国ソウル近郊での子育て

ソウル近郊に住む日本人です。職業ー日本語教師。2013年生まれの娘(たぶん人一倍敏感な子)の子育て記録です。多言語環境にいる娘が日韓両言語を習得できるのかに興味があります。日韓読み書きバイリンガルにしてあげたい。その試行錯誤を記録します。

お友達と一緒に集まってやっている継承語日本語教室ハニハニ。週1オンラインでやっています。


2歳の頃からやっているハニハニですが、メンバーがみんな小学生になり、学習言語を学ぶようになっていろいろ変革をし、そこそこモメながらもアセアセなんとか形になり落ち着いてきました。


いや〜いろいろ先輩教室の話を聞いたり、同じように運営している友達の話を聞いたり、いろいろセミナーに参加したりはしてるんですけどね〜。明確なロールモデルはまだ見つかってない状況で試行錯誤ばかりしています。ショボーン



学習言語は学校現場と印刷物の中にしかない!ということで結局は日本語の多読がどれだけできるかがこれからの勝負だと思っているのですが、なかなか日本語の読書習慣まではついていないハニハニメンバー。


なるべく強制せず、日本語の本を読むよう働きかける仕掛けを作りたいなぁとずっと思っていたんですが。


最近の試み(1)。「(学級文庫ならぬ)ハニハニ文庫」を作ることにしました。


外部で頼んでいる先生が、無料で本が集められそうなので送りたいと言ってくれて、送料をこちらで負担して送ってもらいました。




無料で集めるって…どうやったんでしょう??滝汗
どーん!すごーい。来ましたよー。びっくり

これをメンバーの数(6人)に合わせて6セットに分けて一定期間ごとに回すことにしました。

まだ難しいのも多いですが、それは読み聞かせすることにして。娘もやっぱり新しい刺激がくるとちょっと興味を持って読もうとしたりしますね。チュー(長続きはしませんが…アセアセ

韓国語の本は読むけど日本語の本はまだほぼ読まない娘。さて。この試みはうまくいくでしょうか。ぶー