何か思うところがあったのでしょう。
「アンちゃんって言うと他の子のことを言ってるみたいで変だから」と言っていました。
小学生として素晴らしいと褒め、それならできれば「ママ」も「お母さん」にしてほしいことを伝えました。
今まで「ママ」にしていたのは少し理由があり、
まだ小さくて韓国語がうまく喋れていないとき(娘は2歳8ヶ月くらいで保育園に行くまでは日本語しか発しなかった)、例えば迷子などになって「お母さん」と言っても聞き取ってもらえないかもしれないけど、「ママ」なら周りもなんとなく分かるだろうという理由でママ呼びしてました。
もう韓国語ではオンマって呼ばれてるし、大きくなったので迷子問題はないし、私としては「お母さん」って呼ばれたほうがキュンとするので(笑)お母さん呼び大歓迎なのですが、なかなか変えられないらしく今までは成功してなかったのですが。
今回、娘が「お母さん」と呼ぼうと決心したようでお母さん呼びが始まりました。
しかーし。
娘、なぜか「かあさん」と「お」を取って呼んでくるんですよ。
「母さん」じゃなくて「お母さん」って呼んでよ、と言うとなんで?と。


えー。なんでだろ…。説明できない〜。
私自身が「お母さん」って呼んでたから同じように呼んでもらった方が良いからかなぁ。
娘「でも、歌でもさぁ、母さんじゃん?
あめあめふれふれ かあさんが〜。とか。
そーよ、かあさんもなーがいのよ〜。とか。」
な、なるほど〜。
歌、確かに多いですね。「かあさん」。
周りにあまりサンプルないのが弱いなぁ。
お友達が「お母さん」って呼んでるのを聞いて判断とかができず歌とかから判断しちゃうんですねぇ。
このまま「母さん」になったら嫌だな〜。
なんかいい説明ありませんかねぇ〜。笑