国の名前 | 韓国ソウル近郊での子育て

韓国ソウル近郊での子育て

ソウル近郊に住む日本人です。職業ー日本語教師。2013年生まれの娘(たぶん人一倍敏感な子)の子育て記録です。多言語環境にいる娘が日韓両言語を習得できるのかに興味があります。日韓読み書きバイリンガルにしてあげたい。その試行錯誤を記録します。

寝る前に読み聞かせタイムで私は日本語、夫は韓国語で読み聞かせをしています。

私は断然物語系が多いのですが、夫は図鑑系が多い!今は国旗の図鑑を延々と読んでいます。私は図鑑読みは苦痛ですが、夫は大丈夫みたいです。不思議〜。ポーン



↑読んでるのはこれですが、そんなに面白くないです。滝汗 韓国の図鑑でおすすめあったら知りたい…。日本の図鑑の充実度凄すぎ…。


そう。少し話は変わりますが、最近娘が面白い遊びを考えてくれました。

DA PUMPのUSAの曲の
♪カーモンベイベー アメリカ♪
の「アメリカ」部分をいろんな国に変える遊び。娘と私が交互に言っていって言えなくなったら負けというマジカルバナナ的な遊びです。

最初は日本語でやってましたが、読み聞かせが韓国語なためか、「ママー韓国語でやろうよ」と言われ…ゲロー 私ムリ!!

じゃあ娘が韓国語、私が日本語ということになり、やってると…。

ある程度続いた時に「カーモンベイベー米国♪(미국 韓国語では美国」という。

娘(5歳)。アメリカと米国が同じことを初めて知ったらしい。ニヒヒ 確かに難しいですね。

「え、そうなん?」とかなり衝撃的事実だったらしい。笑