娘の言語能力(3歳1ヶ月) | 韓国ソウル近郊での子育て

韓国ソウル近郊での子育て

ソウル近郊に住む日本人です。職業ー日本語教師。2013年生まれの娘(たぶん人一倍敏感な子)の子育て記録です。多言語環境にいる娘が日韓両言語を習得できるのかに興味があります。日韓読み書きバイリンガルにしてあげたい。その試行錯誤を記録します。

最近の娘の言語能力。
日本語40:韓国語60かな…。

もう韓国語のほうが強いです。ガーン

このブログを始めた頃(34ヶ月)は、
確実に日本語のほうが強かったのに…。

3ヶ月で逆転しました。

最近は日本語で話してても韓国語に切り替わることが多く…さらに日本語の発話にも韓国語の単語が混ざるという現象が起き始めました。今までは多少あったけど、日本語の時は日本語維持できてたのに。えーん


確かに保育園での出来事を話したりする時など、そのまま話したいよね…。気持ちは分かるけど…。


「어린이집(保育園)でね~。선생님(先生)がね、こうやってね~。나비도 색칠했고~꽃도 예쁘게 했어~~。」

最後には韓国語にスイッチ…。ショック

その度、「へぇ~。ちょうちょもお花も塗り絵したんだ~!?どんな色~!?」

という感じで暗示的フィードバックしてますけど…。この対応でいいのかな??アセアセ

保育園で習ってきた単語の日本語が分からないわけだから、根気よく訳してあげるしかないと思うんだけど、結構これ大変な作業。ショボーン

私は…娘と日本語で話すの…諦めたくない。
(娘のためでもあるけど、それよりも私のため!?ぼけー)

ので…がんばります。。