「うつつを抜かす」
意味は「ある物事に心を奪われること」「我を忘れること」です。
この「うつつ」ってなんのことでしょう??
この使い方以外に「うつつ」という言葉を聞いたことがないような気がします
うつつ
漢字で書くと「現」
ふつうに変換候補に出てきましたよ
この漢字の通り!!
「うつつ」は「現実」を意味します。
現実のほかに「意識がはっきりとしている状態、生きている状態」という意味もあります。
このことから、「生きている状態から、何かの物事に魂が抜かれるほどに心を奪われる」ということが「現実が抜ける」→「うつつを抜かす」という表現になったようです。
あることに夢中になりすぎて(魂を抜かれて)意識がはっきりとしていない、他のことが何も手につかない、現実が見えていない、というようなニュアンスですね。
恋にうつつを抜かす、とか
遊びにうつつを抜かす、とか
使われたりしますね
そんな時代もありました??
今日もお読みくださり
ありがとうございます
開講しております