「うつつを抜かす」

意味は「ある物事に心を奪われること」「我を忘れること」です。

この「うつつ」ってなんのことでしょう??

この使い方以外に「うつつ」という言葉を聞いたことがないような気がしますキョロキョロ

うつつ
漢字で書くと「現」
ふつうに変換候補に出てきましたよニコニコ

この漢字の通り!!

「うつつ」は「現実」を意味します。

現実のほかに「意識がはっきりとしている状態、生きている状態」という意味もあります。


このことから、「生きている状態から、何かの物事に魂が抜かれるほどに心を奪われる」ということが「現実が抜ける」→「うつつを抜かす」という表現になったようです。

あることに夢中になりすぎて(魂を抜かれて)意識がはっきりとしていない、他のことが何も手につかない、現実が見えていない、というようなニュアンスですね。

 

 

恋にうつつを抜かす、とか

遊びにうつつを抜かす、とか

使われたりしますねOK

 

 

そんな時代もありました??

 

 

今日もお読みくださり

ありがとうございます飛び出すハート

 

音譜開講しております音譜

右下矢印右下矢印右下矢印